"يحدث أي انتهاك" - Traduction Arabe en Anglais

    • been no violation
        
    • been no breach
        
    • no violation of
        
    • no violation occurred
        
    Therefore, the Committee concludes that the author has not substantiated his claim and considers that there has been no violation in this respect. UN ولذلك، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة تدعم ادعاءه وترى أنه لم يحدث أي انتهاك بهذا الصدد.
    On the merits, the State party argues that there has been no violation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تؤكد الدولة الطرف أنه لم يحدث أي انتهاك للعهد.
    Accordingly, it considers that there has been no violation of the Convention in the present case. Author's comments on the State party's observations UN وبناءً على ذلك، تعتبر الدولة الطرف أنه لم يحدث أي انتهاك للاتفاقية في إطار هذه القضية.
    Consequently, the State party repeats its submission that the Act does not create uncertainty and that there has been no breach of the Covenant in this regard in this case. UN وبناء على ذلك، أعادت الدولة الطرف تأكيد أن القانون لا يثير أي غموض وأنه لم يحدث أي انتهاك للعهد في هذا الصدد من القضية قيد النظر.
    It adds that no violation of the author's rights and lawful interests was committed during the time he was deprived of his liberty. UN وتضيف أنه لم يحدث أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ ومصالحه المشروعة خلال فترة حرمانه من الحرية.
    4. Paragraph 8: The Iranian helicopter was flying over Iranian territory for the purpose of disembarking a Toyota vehicle and no violation occurred. UN ٤ - الفقرة ٨: الطائرة العمودية اﻹيرانية كانت تحلق فوق اﻷراضي اﻹيرانية ﻹنزال مركبة من طراز تويوتا ولم يحدث أي انتهاك.
    Compensation would reportedly be made only in relation to the violation of article 24 of the Covenant, as the State party's representatives allegedly indicated that they considered that there had been no violation of other articles of the Covenant. UN ويذكر أن التعويض لن يُدفع إلا فيما يتعلق بانتهاك المادة ٢٤ من العهد، حيث يُزعم أن ممثلي الدولة الطرف أشاروا إلى أنهم يعتبرون أنه لم يحدث أي انتهاك لمواد أخرى من العهد.
    7. We reach the conclusion that there has been no violation of the authors' rights under the Covenant in the present communication with some reluctance. UN ٧ - ونحن نستنتج أنه لم يحدث أي انتهاك لحقوق صاحبي الرسالة بموجب العهد في هذه الرسالة بشيء من التردد.
    In six cases it had been established that there had been no violation. UN وثبت في 6 حالات أنه لم يحدث أي انتهاك.
    As such, there had been no violation of the host country's obligations and no conflict between those obligations and the national security concerns of the United States. UN وبهذه الطريقة لم يحدث أي انتهاك لالتزامات البلد المضيف، ولم يحدث أي تعارض بين تلك الالتزامات ودواعي الأمن القومي للولايات المتحدة.
    8.1 By a communication of 9 June 2005, the State party submits that there has been no violation of articles 4 or 6 of the Convention. UN 8-1 تقول الدولة الطرف، في مذكرة مؤرخة 9 حزيران/يونيه 2005، إنه لم يحدث أي انتهاك للمادة 4 أو للمادة 6 من الاتفاقية.
    On 23 January 2003 the State party reiterated its view that the complaint was inadmissible and that there had been no violation of the Covenant by the State party. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2003، كررت الدولة الطرف الإعراب عن رأيها بأن الشكوى لا يجوز قبولها وأنه لم يحدث أي انتهاك للعهد من جانب الدولة لطرف.
    There has been no violation of its obligations in deporting the author while the case is under consideration by the Committee, as neither interim measures requests or indeed the Committee's Views are binding on the State party. UN ولم يحدث أي انتهاك لالتزاماتها بترحيل صاحب البلاغ في الوقت الذي كانت فيه اللجنة تنظر في القضية، ذلك لأن لا الطلبات باتخاذ تدابير مؤقتة ولا آراء اللجنة هي في الحقيقة ملزمة للدولة الطرف.
    I am unfortunately unable to join the majority in the Committee in their conclusion that there has been no violation of the Covenant except in the case of Mr. Harris where a violation was found in respect of article 9, paragraph 4, of the Covenant (paragraph 7.2 of the Committee's Views). UN لا يمكنني للأسف الانضمام إلى استنتاج أغلبية أعضاء اللجنة أنه لم يحدث أي انتهاك للعهد سوى في حالة السيد هاريس حيث وُجد انتهاك للفقرة 4 من المادة 9 من العهد (الفقرة 7-2 من آراء اللجنة).
    9.3 For the same reasons as those cited in the preceding paragraph, the Committee considers that there has been no violation of the right to equality of access to public service, as provided for in article 25 (c) of the Covenant. UN 9-3 وللأسباب ذاتها المذكورة في الفقرة السابقة، ترى اللجنة أنه لم يحدث أي انتهاك للحق في تكافؤ فرص تَوَلّي الوظائف العامة، على نحو ما تنص عليه المادة 25 (ج) من العهد.
    When a person who considers that he or she has been affected as a result of failure to respect the principle of equality of treatment establishes, before a court or other competent authority, facts that support the presumption of the existence of direct or indirect discrimination, the defendant shall be required to prove that there has been no violation of the principle of equality of treatment. UN عندما يثبت أي شخص يرى أنه أوذي من جراء عدم احترام مبدأ المساواة في المعاملة في حقه، أمام أي محكمة أو هيئة قضائية مختصة، وقائع تسمح بافتراض وجود تمييز مباشر أو غير مباشر، فإنه يقع على المدعي عليه إثبات بأنه لم يحدث أي انتهاك لمبدأ المساواة في المعاملة. "
    4.8 In the event that the Committee decides that the allegation of a violation of article 13 is admissible, the State party submits that there has been no violation of article 13 as section 23, paragraph 2, of the Aliens Act provides that prohibition of entry and stay in the country may be imposed in respect of foreign nationals whose entry or stay may injure or jeopardize public safety. UN 4-8 وإذا قررت اللجنة أن الادعاء المتعلق بانتهاك المادة 13، مقبول، تؤكد الدولة الطرف أنه لم يحدث أي انتهاك لهذه المادة لأن الفقرة 2 من البند 23 من قانون الأجانب تنص على أنه يمكن فرض حظر على دخول الرعايا الأجانب وإقامتهم في البلاد الذين قد يضر دخولهم أو إقامتهم بالسلامة العامة أو يعرضها للخطر.
    The State party refutes these allegations and argues that he was always assisted by a lawyer, and was informed both by the investigators and in court of his procedural defence guarantees. On the basis of the material before it, the Committee considers that there has been no violation of article 14, paragraph 3 (a) and (b). UN وتعترض الدولة الطرف على هذه الادعاءات وتدعي أن صاحب البلاغ كان دائماً يتلقى مساعدة من محاميه وأن المحققين والمحكمة أعلماه بضمانات الدفاع الإجرائية، وترى اللجنة، بالاستناد إلى المعلومات المعروضة عليها، أنه لم يحدث أي انتهاك لأحكام الفقرتين 3(أ) و(ب) من المادة 14.
    Consequently, the State party repeats its submission that the Act does not create uncertainty and that there has been no breach of the Covenant in this regard in this case. UN وبناء على ذلك، أعادت الدولة الطرف تأكيد أن القانون لا يثير أي غموض وأنه لم يحدث أي انتهاك للعهد في هذا الصدد من القضية قيد النظر.
    no violation of the criminal procedure legislation occurred during the examination of the case in court. UN ولم يحدث أي انتهاك لقوانين الإجراءات الجنائية أثناء فحص القضية في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus