"يحدث دائما" - Traduction Arabe en Anglais

    • always happens
        
    • always happen
        
    • always the case
        
    • always take place
        
    • Happens all the time
        
    • is always
        
    • always been
        
    What always happens when an artist meets a con man. Open Subtitles ما يحدث دائما عندما يصادف فنان رجلا نصاباً ومحتالا
    We've done this before, the same thing always happens. Open Subtitles لقد فعلت هذا من قبل، والشيء نفسه يحدث دائما.
    However, as nearly always happens when trade expands too fast, reports appeared in the Press alleging peculation, concessions and favoured treatment for relations and political supporters. UN ولكن، كما يحدث دائما تقريبا عندما تنمو المحلات التجارية نموا كبيرا، وردت في الصحافة اتهامات باعطاء الامتيازات وتأمين المحاباة للمؤيدين والمناصرين.
    Although under established procedures United Nations agencies, funds and programmes should check their vendors against sanctions lists, this does not always happen. UN وعلى الرغم من الإجراءات المعمول بها، ينبغي أن تتحقق وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من الشركات التي تقدم لها خدماتها إزاء قوائم الجزاءات، فإن هذا لا يحدث دائما.
    With respect to unrepresented and under-represented Member States, there was clearly a need for States to provide appropriate candidates; that did not always happen. UN أما بالنسبة للدول اﻷعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، فمن الواضح أنه يجب على تلك الدول أن تقدم مرشحين ملائمين؛ وهو ما لا يحدث دائما.
    The social, developmental and health consequences of AIDS need to be seen from the perspective of gender, yet this is not always the case. UN ويتطلب اﻷمر النظر إلى العواقب الاجتماعية والانمائية والصحية للايدز من منظور الاختلاف بين الجنسين ولكن هذا ما لا يحدث دائما.
    We are all aware, however, that the development of tourism does not always take place in harmony with environmental protection and conservation. UN إلا أننا ندرك جميعا أن تطوير السياحة لا يحدث دائما في انسجام مــع حمايــة البيئة وحفظها.
    And we're just laughing and sipping on champagne with like, candlelight.'Cause that Happens all the time. Open Subtitles ريانا و بيونسيه ونحن فقط نضحك ونشرب الخمر على ضوء الشموع لأن ذلك يحدث دائما
    Something bad always happens when he runs off. Open Subtitles شيء سيئ يحدث دائما عندما تنجرف.
    We both know what happens, what always happens. Open Subtitles كلانا يعرف ما يحدث ما يحدث دائما
    That which is destined, is what always happens Open Subtitles ما هو مقدّر، هو الذي يحدث دائما
    It happens...it always happens this way the first time. Open Subtitles هكذا يحدث... هكذا يحدث دائما بهذا الشكل في المرة الأولى.
    This always happens when I eat the worm. Open Subtitles هذا يحدث دائما عندما اكل الدود
    You re slammin it night and day, poppin'your cork like a bartender at a mob wedding, then one day, like it always happens, all that good nookie turns sour on ya. Open Subtitles -أنت تعاشرها ليلا ً و نهارا ً -تفرقع مثل عامل بار فى حفله زواج -و فى يوم واحد مثل ما يحدث دائما ً
    And this is what always happens when we watched movies. Open Subtitles هذا ما يحدث دائما عندما نشاهد الأفلام
    This always happens the first time. Open Subtitles هذا يحدث دائما أول مرة.
    As that, unfortunately, does not always happen, the Board recommended to the Secretary-General that he remind individual States to implement the study's provisions and that he consider making a major statement on the issue. UN ولأن ذلك لا يحدث دائما للأسف، فقد أوصى المجلس الأمين العام بأن يُذكر فرادى الدول بتنفيذ أحكام الدراسة وأن ينظر في إصدار بيان رئيسي حول القضية.
    Why does this shit always happen to us? Open Subtitles لماذا هذا القرف يحدث دائما لنا؟
    It doesn't always happen for me now because of the medication and everything. Open Subtitles إنه لا يحدث دائما لي الآن... بسبب الدواء.. وكل شيء.
    That was not always the case but was the usual practice in Argentina, Colombia, Mongolia and Panama. UN وهذا لا يحدث دائما ولكنها الممارسة المعتادة في اﻷرجنتين وكولومبيا ومنغوليا وبنما .
    Furthermore, the number of victims put forward by organizations should include direct victims and their relatives who have received assistance from the Fund, which is not always the case. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن يشمل عدد الضحايا الذي تقدمه المنظمات عدد الضحايا المباشرين وأفراد أسرهم المستفيدين من مساعدة الصندوق وهو ما لا يحدث دائما.
    While integration with the United Nations country team may have occurred at the strategic level, it did not always take place at the operational and technical levels. UN وفي حين أن التكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري قد يكون جرى على المستوى الاستراتيجي، إلا أنه لم يكن يحدث دائما على الصعيدين التشغيلي والتقني.
    But don't let it stop you, I mean, it Happens all the time. Open Subtitles لكن لا تتركيه يوقفك ، أعني، هذا يحدث دائما
    Of course, sadly, that is always going to be part of our work. UN ولﻷسف فإن ذلــك يحدث دائما بطبيعة الحال كجزء من عملنا.
    Regrettably, this has not always been the case with regard to some suppliers, as evidenced, inter alia, by the large number of unresolved letters of discrepancy filed in connection with the shipments of oil spare parts. UN وللأسف فإن هذا لا يحدث دائما بالنسبة لبعض الموردين، كما تبين، في جملة أمور، من العدد الكبير لخطابات عدم المطابقة التي لم يتم التوصل إلى حل لها فيما يتعلق بشحنات قطع الغيار النفطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus