"يحدث فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • there is a
        
    • has happened
        
    • occur
        
    • in which there is
        
    • in which it occurs
        
    • make a
        
    • occurred
        
    • 's happened
        
    • particular circumstances
        
    • happens in it
        
    • has ever happened
        
    A layer of water in which there is a rapid change of temperature with depth. UN طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق.
    Thermocline A layer of water in which there is a rapid change of temperature with depth. UN طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق.
    We fully respect the decision of the Chair yesterday, but every time there is a postponement the reason and the delegation responsible for that postponement must be given. UN ونحن نحترم تماما قرار الرئيس أمس، ولكن كل مرة يحدث فيها تأجيل، يجب ذكر سبب ذلك التأجيل والوفد المسؤول عنه.
    This is not the first time this has happened. UN وهذه ليست المرة اﻷولى التي يحدث فيها هذا.
    We've been around for thousands of years. You think this is the first time something like this has happened? Open Subtitles لقد عشنا آلاف السّنين ، أتعتقد أنّ هاته هي المرّة الأولى التّي يحدث فيها شيء كهذا ؟
    Additionally, she requested clarification of the rules for the revoking of Israeli citizenship and the circumstances under which that could occur. UN وطلبت فضلاً عن ذلك، توضيحات بشأن الأحكام التي تنظم إلغاء الجنسية الإسرائيلية، والظروف التي يمكن أن يحدث فيها ذلك.
    It should not be seen that every time when there is a public outcry for a judicial commission of inquiry fresh investigations are called to stall such an inquiry. UN ولا ينبغي الاعتقاد بأنه يتم إجراء التحقيق من جديد في كل مرة يحدث فيها احتجاج عام ومطالبة بإنشاء لجنة تحقيق قضائية.
    thermocline a layer of water in which there is a rapid change of temperature with depth. UN طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق.
    A layer of water in which there is a rapid change of temperature with depth. UN طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق. المقطع العرضي
    (vii) A register intervention sheet should be completed each and every time that there is a register intervention; UN ' ٧ ' ينبغي ملء كشف للتدخل في عمل ماكينة تسجيل النقدية في كل مرة يحدث فيها تدخل في عمل ماكينة التسجيل؛
    In the few cases where divorce does occur, this is mainly in families where there is a greater income and usually for the purposes of entering into a new relationship. UN وفي الحالات القليلة التي يحدث فيها الطلاق، يكون ذلك بشكل رئيسي في الأسر ذات الدخل الأعلى، وعادة ما يكون الدافع إلى الطلاق هو الرغبة في الدخول في علاقة جديدة.
    Viet Nam’s laws pay special attention to protecting women’s rights and interests in cases where there is a change in nationality of the husband who is an alien. UN وتولي قوانين فييت نام اهتماما خاصا إلى حماية حقوق المرأة ومصالحها في الحالات التي يحدث فيها تغيير في جنسية الزوج اﻷجنبي.
    In the developed countries, a negative wealth effect from lower equity prices will compound the problem and this will be aggravated even further in countries where there is a tightening of macroeconomic policy. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، ستتفاقم المشكلة بفعل الأثر السلبي الذي لحق بالثروات من جراء انخفاض أسعار الأسهم، وستتفاقم بقدر أكبر في البلدان التي يحدث فيها تشديد للسياسات على صعيد الاقتصاد الكلي.
    This is not the first time this has happened. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها هذا
    All right, and this isn't the first time that has happened. Open Subtitles حسناً؟ و هذه ليست المرة التي يحدث فيها هذا الأمر
    66. This is not the first time that this has happened. UN 66 - وليست هذه المرة الأولى التي يحدث فيها ذلك.
    It is clearly established that there exists hardly any region, country, city or village, where child abuse does not occur. UN ومن الثابت بوضوح أنه لا تكاد توجد أي منطقة أو بلد أو مدينة أو قرية لا يحدث فيها التعدي على اﻷطفال في هذا الصدد.
    Members of the Committee had also commented that the part of the text dealing with recourse procedures should have differentiated more clearly between the different forms of racial discrimination and the different settings in which it occurs. UN ولفت بعض أعضاء اللجنة الانتباه أيضا إلى أنه كان ينبغي التمييز في الجزء المتعلق بإجراءات الطعن الواردة في النص، بين مختلف أشكال التمييز العنصري وبين مختلف اﻷوضاع التي يحدث فيها التمييز بطريقة أوضح.
    The situations where progress is evident are perhaps the most important for us, because UNHCR can make a difference. UN ولعل الحالات التي يحدث فيها تقدم جلي هي الأهم بالنسبة لنا، حيث يكون بإمكان المفوضية أن تؤثر تأثيراً أكبر.
    For example, one could imagine a case where unexpected harm occurred which entailed liability in itself. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للمرء أن يتصور حالة يحدث فيها ضرر غير متوقع تترتب عليه مسؤولية في حد ذاته.
    Well, I shouldn't think it was the first time it's happened. Open Subtitles حسناً، لا أظن أنها أول مرة يحدث فيها هذا الشيء؟
    The introduction of the concept of arbitrariness is intended to guarantee that even interference provided for by law should be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant and should be, in any event, reasonable in the particular circumstances.5. UN والمقصود بإدراج مفهوم التعسف هو ضمان أن يكون التدخل نفسه الذي يسمح به القانون موافقاً لأحكام العهد ومراميه وأهدافه وأن يكون في جميع الحالات، معقولاً بالنسبة للظروف المعينة التي يحدث فيها.
    This is my city. Nothing happens in it without me knowing. Open Subtitles هذه مدينتي، وما من شيء يحدث فيها يخفى عنّي.
    We got a new system and everything, and this is the first time this has ever happened, so... Open Subtitles لا أعلم لدينا نظام انذار جديد و هذه أول مرة يحدث فيها ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus