He would ensure that delegations were kept abreast of developments in relation to the network of South-South collaboration among Member States. | UN | وأضاف أنه سيضمن إطلاع الوفود ضمن الدول الأعضاء بما يحدث من تطورات متعلقة بشبكة تعاون بين الدول الأعضاء في بلدان الجنوب. |
This matter will have to be reviewed by the Board and the General Assembly in 1998 in the light of developments. | UN | ولا بد من أن يقوم المجلس والجمعية العامة باستعراض هذه المسألة في عام ١٩٩٨ على ضوء ما يحدث من تطورات. |
Argentina further indicated that it is committed to keep the Council informed of developments for the fulfilment of its commitments and follow-up to the recommendations, and reiterated its commitment to continuing to take an active part in the work of the Council. | UN | وبينت الأرجنتين كذلك أنها ملتزمة بإبقاء المجلس على علم بما يحدث من تطورات وفاءً لالتزاماتها وعلى سبيل المتابعة للتوصيات، وكررت تأكيد التزامها بالنهوض بدور نشط في أعمال المجلس. |
Such proximity would also allow the Office to better share expertise, political analysis and reporting on developments in the region, as well as to take advantage of the comparative advantages of each entity. | UN | فهذا القرب سيسمح للمكتب أيضاً بتحسين تبادل الخبرات والتحليل السياسي والإبلاغ عما يحدث من تطورات في المنطقة، بالإضافة إلى الاستفادة من المزايا النسبية لكل كيان. |
Furthermore, the members of the Council expressed support for the takeover of the police monitoring functions by OSCE, and they looked forward to being kept informed by OSCE, as appropriate, on developments. | UN | علاوة على ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتولي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مهام الرصد التي تقوم بها الشرطة وأعربوا عن أملهم في أن تبقيهم المنظمة على علم بما يحدث من تطورات حسب الاقتضاء. |
Efforts have been made to take cognizance of developments in technology and communications, which have major potential impacts on civil registration systems, vital statistics systems and for data dissemination. | UN | وقد بُذلت جهود لمتابعة ما يحدث من تطورات في مجالي التكنولوجيا والاتصالات، وهما مجالان لهما آثار محتملة هامة على نُظم التسجيل المدني ونُظم اﻹحصاءات الحيوية وعلى نشر البيانات. |
The Greek Cypriot attempt to change the state of affairs in its favour by resorting to force of arms carried with it the consequential result of enosis, or failing that, a revised state of affairs in the light of developments. | UN | إن محاولة الجانب القبرصي اليوناني تغيير حالة الأمور لصالحه باستخدام قوة السلاح تحمل في طياتها قيام الاتحاد كنتيجة لها، أو في حالة عدم تحقق ذلك، تغييرا في حالة الأمور في ضوء ما يحدث من تطورات. |
The Council may wish to be kept informed of developments in the elaboration of this instrument. | UN | وقد يرغب المجلس في أن يبقى على علم بما يحدث من تطورات في إعداد هذا الصك . |
It suggests that the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire, as Chairman of the Monitoring Committee, should keep the Council closely informed of developments in this regard. | UN | وتقترح أن يُطلع الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، بصفته رئيس لجنة الرصد، ، مجلس الأمن أولا بأول على ما يحدث من تطورات في هذا الصدد. |
19. The Commission will continue to keep the Council informed of developments. | UN | ١٩ - ستواصل اللجنة إبقاء المجلس على علم بما يحدث من تطورات. |
33. The Advisory Committee notes the information provided in the overview report on the rapid deployment of military resources (ibid., paras. 66-69) and trusts that the Secretary-General will keep the General Assembly informed of developments in that regard. | UN | 33 - وتلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة في تقرير الاستعراض عن النشر السريع للموارد العسكرية (المرجع نفسه، الفقرات من 66 إلى 69) أن يُطلع الأمين العام الجمعية العامة عما يحدث من تطورات في هذا الصدد. |
ISDR is involved in the Programme also through its network of national committees, which is constantly informed of developments in this domain through the public information activities carried out by ISDR on a regular basis. | UN | وترتبط الاستراتيجية الدولية بالبرنامج أيضا من خلال شبكتها من اللجان الوطنية التي تبلََّغ بشكل مستمر بخصوص ما يحدث من تطورات في هذا الميدان عن طريق أنشطة الاعلام التي تضطلع بها الاستراتيجية بصورة منتظمة. |
The COP, acting on a proposal by the President, decided to invite the Executive Secretary to reflect on the situation in the light of developments at this session and come forward with proposals to be considered by the SBI at its twenty-eighth session. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف دعوة الأمين التنفيذي إلى دراسة هذا الوضع في ضوء ما يحدث من تطورات خلال هذه الدورة وتقديم مقترحات تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين. |
27. The Office of the Spokesman for the Secretary-General conducts the daily noon briefing and keeps the press, delegations and the public informed, not only of the work of the Secretary-General, but also of developments throughout the United Nations system. | UN | 27 - يقدم مكتب المتحدث باسم الأمين العام إحاطات إعلامية ظهيرة كل يوم، ويطلع الصحافة والوفود والجمهور لا على عمل الأمين العام فحسب، بل أيضا على ما يحدث من تطورات على نطاق المنظومة ككل. |
COP 13, acting on a proposal by the President, decided to invite the Executive Secretary to reflect on the situation in the light of developments at that session and come forward with proposals to be considered by SBI 28. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، بناءً على مقترح من الرئيس، دعوة الأمين التنفيذي إلى دراسة هذا الوضع في ضوء ما يحدث من تطورات خلال تلك الدورة وتقديم مقترحات تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين. |
COP 13, acting on a proposal by the President, decided to invite the Executive Secretary to reflect on the situation in the light of developments at that session and come forward with proposals to be considered at SBI 28. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، في دورته الثالثة عشرة، بناءً على مقترح من الرئيس، دعوة الأمين التنفيذي إلى دراسة هذا الوضع في ضوء ما يحدث من تطورات خلال تلك الدورة وتقديم مقترحات تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين. |
4. Decides to review the other prohibitions referred to in resolution 1132 (1997) in accordance with paragraph 17 of that resolution and in the light of developments and further discussion with the Government of Sierra Leone; | UN | ٤ - يقـرر أن يستعرض أنـواع الحظـر اﻷخـرى المشار إليها في القرار ٢٣١١ )٧٩٩١( وفقا للفقرة ١٧ من ذلك القرار وفي ضوء ما يحدث من تطورات ومناقشات إضافية مع حكومة سيراليون؛ |
In order to help rectify this situation, the United Nations must establish a credible and effective means to communicate its goals to the Liberian people, provide them with accurate information on developments in the peace process and support the efforts of the transitional government in carrying out the provisions of the Peace Agreement, including respect for the right of freedom of expression. | UN | وللمساعدة على إصلاح هذا الوضع، يتعين على الأمم المتحدة تهيئة وسائل موثوقة وفعالة ترمي إلى إيصال أهدافها إلى الشعب الليبري، وتزويده بمعلومات دقيقة عما يحدث من تطورات في عملية السلام ودعم ما تبذله الحكومة الانتقالية من جهود بغرض تنفيذ أحكام اتفاق السلام، بما في ذلك احترام الحق في حرية التعبير. |
The Steering Committee, which is chaired by my Senior Adviser, Under-Secretary-General Chinmaya Gharekhan, oversees steps taken in preparation for implementation of the resolution, maintains liaison with representatives of the Government of Iraq, and advises me on developments in this regard. | UN | وهذه اللجنة التوجيهية، التي يترأسها مستشاري اﻷقدم، وكيل اﻷمين العام تشنمايا غاريخان، تشرف على اﻹجراءات المتخذة على سبيل التحضير لتنفيذ القرار، وتقيم اتصالات مع ممثلي حكومة العراق، وتسدي إلي المشورة بشأن ما يحدث من تطورات في هذا الشأن. |
- But the CD should respond to the broad multilateral desire to support, as appropriate, Nuclear Weapon States' efforts in the disarmament field; to be more aware of issues and developments; and, to express views on developments. | UN | - ولكن ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يستجيب للرغبة الواسعة المتعددة اﻷطراف بدعم جهود الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، حسب الاقتضاء، في مجال نزع السلاح، وأن يكون أكثر إدراكا للمسائل والتطورات، وأن يعبر عن آرائه بشأن ما يحدث من تطورات. |
The NAM Coordinating Bureau will remain seized of this important issue and will meet again to evaluate the developments in this regard. | UN | وسيبقي مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز هذه المسألة الهامة قيد نظره وسيجتمع مجددا لتقييم ما يحدث من تطورات في هذا الصدد. |
Germany will maintain contact with the SPT and provide information on further developments. | UN | وستستمر ألمانيا في تواصلها مع اللجنة الفرعية وتقدم معلومات عما قد يحدث من تطورات. |