In addition, the report identifies humanitarian issues that need greater attention at the international level and proposes practical recommendations for the future. | UN | وعلاوة على ذلك، يحدد التقرير المسائل الإنسانية التي تقتضي قدرا أكبر من الاهتمام على الصعيد الدولي ويقترح توصيات عملية للمستقبل. |
To that end, the report identifies measures required to improve the situation; | UN | ولهذا الغرض، يحدد التقرير التدابير المطلوب اتخاذها لتحسين الوضع. |
More importantly, the report identifies promising mitigation and adaptation measures that are supportive of more sustainable and resilient urban development paths. | UN | والأهم من ذلك، يحدد التقرير التدابير الواعدة المتعلقة بالتخفيف والتكيف التي تدعم مسارات أكثر استدامة ومرونة للتنمية الحضرية. |
To this end, the report outlines the work undertaken by 18 United Nations entities, demonstrating the contributions of culture to development. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يحدد التقرير العمل الذي اضطلعت به 18 هيئة من هيئات الأمم المتحدة، ويعرض الإسهامات الثقافية للتنمية. |
the report defines the status of women in Samoa. | UN | يحدد التقرير وضع المرأة في ساموا. |
In addition, the report identifies good/best practices in developing and implementing accountability frameworks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحدد التقرير الممارسات الجيدة/الفضلى في مجال وضع أطر المساءلة وتنفيذها. |
In accordance with the mandate of the Office, the report identifies systemic and cross-cutting issues brought to the attention of the Office during the reporting period, as well as those that have been identified by the Ombudsman, together with related recommendations. | UN | وفقا لولاية المكتب، يحدد التقرير المسائل المؤسسية والمتشعبة التي وجّه انتباه المكتب إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فضلا عن المسائل التي حددها أمين المظالم، مع توصيات بشأن ذلك. |
the report identifies what actions the United Nations should take to improve the quality, speed and effectiveness of civilian support in conflict-affected countries. | UN | يحدد التقرير ما يتعين على الأمم المتحدة فعله لتحسين جودة الدعم المدني وسرعته وفعاليته في البلدان التي تعاني من النزاعات. |
In addition, the report identifies good/best practices in developing and implementing accountability frameworks/components of accountability. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحدد التقرير الممارسات السليمة/الفضلى في مجال وضع وتنفيذ أطر/مكونات المساءلة. |
In addition, the report identifies good/best practices in developing and implementing accountability frameworks/components of accountability. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحدد التقرير الممارسات السليمة/الفضلى في مجال وضع وتنفيذ أطر/مكونات المساءلة. |
In addition, the report identifies good/best practices in developing and implementing accountability frameworks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحدد التقرير الممارسات الجيدة/الفضلى في مجال وضع أطر المساءلة وتنفيذها. |
the report identifies strategies to increase both the volume and benefits of capital flows, and draws lessons from other developing countries in the area of capital flows management. | UN | كما يحدد التقرير الاستراتيجيات التي تؤدي إلى زيادة حجم وفوائد تدفقات رأس المال على حد سواء، ويستخلص الدروس من تجارب بلدان نامية أخرى في مجال إدارة تدفقات رأس المال. |
In addition, the report identifies those areas where further elaboration and development of the existing legal framework would facilitate more effective prosecutions. | UN | وفضلا عن ذلك، يحدد التقرير تلك المجالات التي يمكن فيها مواصلة بلورة وتطوير الاطار القانوني القائم بما ييسر من الملاحقات القضائية بفعالية أكبر. |
On the basis of the communications sent by the Special Representative, the report identifies trends that may encourage Governments to review practices and take remedial action when required. | UN | وعلى أساس البلاغات التي أرسلتها الممثلة الخاصة، يحدد التقرير الاتجاهات التي قد تشجع الحكومات على استعراض الممارسات واتخاذ تدابير إصلاحية حيثما اقتضى الأمر. |
Among the positive forces for development, the report identifies opportunities offered by technological progress for attaining food security and the contribution of information and communication technologies. | UN | ومن بين القوى الإيجابية التي عملت لصالح التنمية، يحدد التقرير الفرص التي يتيحها التقدم التكنولوجي من أجل تحقيق الأمن الغذائي والمساهمة التي توفرها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Among the positive forces for development, the report identifies opportunities offered by technological progress for attaining food security and the contribution of information and communication technologies. | UN | ومن بين القوى الإيجابية التي عملت لصالح التنمية، يحدد التقرير الفرص التي يتيحها التقدم التكنولوجي من أجل تحقيق الأمن الغذائي والمساهمة التي توفرها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Also, in response to the Assembly's request, the report identifies major improvements in the planning and servicing of meetings, including a more integrated approach and greater use of information technology. | UN | وكذلك استجابــة لطلب الجمعية العامة، يحدد التقرير التحسينات الرئيسية في التخطيط للاجتماعات وخدماتها، بما في ذلك اتباع منهج أكثر تكاملا وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
In relation to the Peacebuilding Commission, it is positive that the report outlines lessons learned, many of which are focused on how to maximize country ownership and involvement in the post-conflict recovery process. | UN | وفيما يتعلق بلجنة بناء السلام، إنه أمر إيجابي أن يحدد التقرير الدروس المستفادة، والكثير منها يركز على كيفية تعظيم الملكية والمشاركة القطريتين في عملية الإنعاش بعد الصراع. |
(a) Peace, security and disarmament, where the report outlines measures that will help to promote human security; | UN | (أ) السلام والأمن ونزع السلاح، حيث يحدد التقرير التدابير التي تساعد على تعزيز الأمن البشري؛ |
To this end, the report outlines the work and initiatives undertaken by member States, the United Nations governing bodies, 15 United Nations bodies and the United Nations system as a whole, as well as other international entities, in building on culture for sustainable development. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يحدد التقرير الأعمال والمبادرات التي اضطلعت بها الدول الأعضاء، ومجالس الإدارة في الأمم المتحدة، و 15 هيئة من هيئات الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة ككل، بالإضافة إلى كيانات دولية أخرى، في البناء على مساهمة الثقافة في التنمية المستدامة. |
Furthermore, the report defines the proper framework in which the goals of the Programme can be integrated into the overall context of multilateral development programmes, with a view, in particular, to meeting the urgent need to contribute effectively to the immense human-resources requirements of the new, non-racial and democratic South Africa. | UN | وعلاوة على ذلك، يحدد التقرير اﻹطار الصحيح الذي يمكن إدماج أهداف البرنامج فيه في السياق العام لبرامج التنمية المتعددة اﻷطراف، وعلى وجه الخصوص بغرض تلبية الحاجة العاجلة الى اﻹسهام الفعلي في متطلبات الموارد البشرية الضخمة لجنوب افريقيا الجديدة واللاعنصرية والديمقراطية. |
Crucially, the report should identify loopholes in the public and private institutional order that have allowed for the breakdown of legal and procedural protections and led to a culture of impunity for the crimes investigated by the commission. | UN | ومن الحاسم أن يحدد التقرير الثغرات في النظام المؤسسي العام والخاص التي سمحت بانهيار الحماية القانونية والإجرائية وأدت إلى ثقافة الإفلات من العقاب فيما يخص الجرائم التي حققت فيها اللجنة. |