Again, the resolution does not define what terrorist acts are. | UN | وهذا القرار أيضاً لا يحدد ما هي الأعمال الإرهابية. |
Although the Code does not define what constitutes medical or surgical treatment, in practice, the law is interpreted very liberally. | UN | ورغم أن القانون لا يحدد ما يشكل المعالجة الطبية أو الجراحية، فإن القانون يفسر في الممارسة العملية بطريقة متحررة جدا. |
Therefore, every country must define what universal access means and when it can be achieved. | UN | ولذلك، فإن على كل بلد أن يحدد ما يعنيه بتوفير الخدمات للجميع ومتى يمكنه ذلك. |
The author submits that the investigator did not specify what evidence was collected during the investigation, or how such evidence justified his decision. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن المحقق لم يحدد ما هي الأدلة التي جُمعت أثناء التحقيق ولا كيف تسوغ هذه الأدلة القرار الذي اتخذه. |
In order to assess the success of the outsourcing effort, the Office first sought to determine what its impetus was. | UN | ولتقييم مدى نجاح الجهد المتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية، حاول المكتب في البداية أن يحدد ما يتولد عنه من قوة دفع. |
Work had begun on studying the extent and nature of sexual harassment in the workplace, and an information booklet had been published, specifying what sexual harassment was and explaining the remedies available to victims. | UN | وقد بدأ العمل في دراسة نطاق وطبيعة المضايقات الجنسية في أماكن العمل، وتم إصدار كتيب اعلامي يحدد ما هي المضايقة الجنسية ويوضح أنواع العلاج المتاحة لضحايا هذه المضايقات. |
This meeting can start to define what is a good week and a bad week in our lives. | Open Subtitles | هذا الملتقى يحدد ما إن كان إسبوعًا جيّدًا و إن كان إسبوعًا سيئًا في حياتنا. |
Although the Code does not define what constitutes medical or surgical treatment, in practice, the law is interpreted very liberally. | UN | ورغم أن قانون العقوبات لا يحدد ما يشكل المعالجة الطبية أو الجراحية، فإن القانون يفسر في الممارسة العملية بطريقة متحررة جداً. |
The Declaration does not define what constitutes indigenous peoples. | UN | الإعلان لا يحدد ما هي الشعوب الأصلية. |
The Committee points out that the report of the Secretary-General does not define what exactly constitutes " outside " the Secretariat. | UN | وتشير اللجنة إلى أن تقرير اﻷمين العام لا يحدد ما الذي يشكل بالضبط ما ينطبق عليه وصف " خارجة عن نطاق " عن اﻷمانة العامة. |
The declaration does not, however, define what is meant by irregular forces or armed bands. | UN | بيد أن الإعلان لا يحدد ما هو المقصود بعبارة " القوات غير النظامية أو العصابات المسلحة " . |
The Advisory Committee points out that the report of the Secretary-General does not define what exactly constitutes " outside " the Secretariat. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير اﻷمين العام لا يحدد ما الذي يشكل بالضبط ما ينطبق عليه وصف " خارجة عن نطاق " عن اﻷمانة العامة. |
Decision 7 does not describe or define what constitutes a “threat of military action” for purposes of assessing compensability under Security Council resolution 687 (1991). | UN | ٩٥١- ولا يصف المقرر ٧ أو يحدد ما يشكل " تهديدا بإجراء عسكري " ﻷغراض تقييم إمكانية التعويض بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(. |
However, if UNEP wishes to continue operationally in the field of capacity-building, it needs to define what it means by capacity in the specific field it is addressing (e.g., environmental law, management of environmental information networks) and come up with a package of ways of achieving it with some clear indicators of success. | UN | بيد أنه لو رغب برنامج البيئة في أن يواصل عمليا نشاطا في ميدان بناء القدرات فلا بد له أن يحدد ما يعنيه بالقدرة في الميدان المحدد الذي يتصدى له )مثل القانون البيئي، أو إدارة شبكات المعلومات البيئية( وأن يخرج بمجموعة وسائل متكاملة لتحقيقها مع بعض المؤشرات الواضحة للنجاح. |
Instead the company producing it will have to demonstrate " adequate control " over its circulation, although the proposal does not define what is meant by " adequate control " . | UN | وبدلاً من ذلك ستضطر الشركة التي تنتجها إلى التدليل على " سيطرتها الكافية " على تداول تلك المنتجات، وإن كان الاقتراح لم يحدد ما هو المقصود بعبارة " السيطرة الكافية " . |
While the Statute does not define what is meant by the term " administrative expenditures " , a definition offered by the ACABQ in a report submitted to the Assembly at its seventh session (A/2157, part III), has been interpreted to mean expenses other than operational expenses and related management costs. | UN | ومع أن النظام الأساسي لا يحدد ما المقصود " بالنفقات الإدارية " ، فقد فُسر التعريف الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير قدمته إلى الجمعية في دورتها السابعة (A/2157، الجزء الثالث) على أنه يعني النفقات الأخرى غير النفقات التشغيلية وتكاليف الإدارة ذات الصلة. |
While the Statute does not define what is meant by the term " administrative expenditures " , a definition offered by the ACABQ in a report submitted to the Assembly at its seventh session (A/2157, part III), has been interpreted to mean expenses other than operational expenses and related management costs. | UN | ومع أن النظام الأساسي لا يحدد ما المقصود " بالنفقات الإدارية " ، فقد فُسر التعريف الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير قدمته إلى الجمعية في دورتها السابعة (A/2157، الجزء الثالث) على أنه يعني النفقات الأخرى غير النفقات التشغيلية وتكاليف الإدارة ذات الصلة. |
The author submits that the investigator did not specify what evidence was collected during the investigation, or how such evidence justified his decision. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن المحقق لم يحدد ما هي الأدلة التي جُمعت أثناء التحقيق ولا كيف تسوغ هذه الأدلة القرار الذي اتخذه. |
When he claims that he was denied the right to submit key evidence, he does not specify what evidence was refused or how this prejudiced his defence. | UN | فعندما يدعي أنه حُرم من الحق في تقديم أدلة أساسية، لا يحدد ما هي الأدلة المرفوضة أو كيف أضر ذلك بدفاعه. |
Intelligence doesn't determine what you do so much as how effectively you do it. | Open Subtitles | إن الذكاء لا يحدد ما تقوم به بكثرة على أساس كيفية قيامك به بشكل فعال |
It is common knowledge that young people are the future and that what happens to them today will determine what becomes of their communities and societies in the decades ahead. | UN | ومن المعروف أن الشباب هم المستقبل، وأن ما يحدث لهم اليوم سوف يحدد ما يحدث لمجتمعاتهم المحلية وللمجتمعات في العقود المقبلة. |
Similarly, the EU-Mexico Decision simply provides that the parties shall apply their respective competition laws, without specifying what should be the content of these laws. | UN | كما أن قرار المجلس المشترك للاتحاد الأوروبي والمكسيك ينص ببساطة على أن يطبق كل طرف قوانينه المتعلقة بالمنافسة، دون أن يحدد ما هو مضمون هذه القوانين. |
5. Having examined all the information submitted to it and without prejudging the arbitrary nature of the detention, the Working Group decides, to file the cases, pursuant to paragraph 17 (a) of its methods of work. | UN | 5- ويقرر الفريق العامل، بعد أن نظر في جميع المعلومات التي في حوزته، ودون أن يحدد ما إذا كان الاحتجاز تعسفياً أم غير تعسفي، حفظ القضية، عملاً بالفقرة 17 (أ) من أساليب عمله. |