We call on Eritrea, a country of 3.5 million but with an army of some 300,000 troops, to do the same. | UN | ونهيب بإريتريا، البلد الذي لا يتجاوز عدد سكانه 3.5 ملايين، ويتعدى قوام جيشه 000 300 جندي، بأن يحذو حذونا. |
We hope that more of them will do the same in the future. | UN | ونأمل أن يحذو المزيد من الدول الأعضاء حذوها في المستقبل. |
I take this opportunity to thank all of those who have made a commitment to the Millennium Development Goals, and I hope that others will follow their example. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة لأشكر كلّ من قدَّموا التزاماً بالأهداف الإنمائية للألفية، وآمل أن يحذو الآخرون حذْوَهم. |
Some countries have already done so; we hope that others will follow soon. | UN | وهناك بلدان فعلت ذلك، ونرجو أن يحذو اﻵخرون حذوها عما قريب. |
It hoped that the international community would follow suit. | UN | ويحدو اليابان اﻷمل في أن يحذو المجتمع الدولي حذوها. |
The people of Puerto Rico had no desire to follow the example of the people of Cuba. | UN | ولا يرغب شعب بورتوريكو في أن يحذو حذو شعب كوبا. |
In this connection, some members would have preferred a text that followed closely the language of article 3 of the 1997 Convention. | UN | وفي هذا السياق، أبدى أعضاء تفضيلهم لنصٍ يحذو عن كثبٍ حذو اللغة المستخدمة في المادة 3 من اتفاقية عام 1997. |
She would therefore vote against the proposed amendment and hoped that other delegations would do likewise. | UN | وخلصت إلى القول إنها، بناء على ذلك، ستصوّت ضد التعديلين، وتأمل أن يحذو الآخرون حذوها. |
We hope that many other States parties will do the same. | UN | ونأمل أن يحذو حذونا العديد من الدول الأطراف الأخرى. |
We are today doubling our financial contribution to that project and encourage others to do the same. | UN | لقد ضاعفنا مساهمتنا المالية في ذلك المشروع ونحن الآخرين على أن يحذو حذونا. |
We intend to continue our financial support, and we urge other donors to do the same. | UN | ونعتزم مواصلة تقديم دعمنا المالي، ونحث المانحين الآخرين على أن يحذو حذونا. |
However, it would vote against the draft resolution and encouraged other delegations to do the same. | UN | ومع ذلك، سيصوّت الاتحاد الأوروبي ضد مشروع القرار ويشجع الآخرين على أن يحذو حذوه. |
During the last years, the Presidents of the Conference have done their best and it is also high time for members to do the same. | UN | فخلال السنوات الماضية، بذل رؤساء المؤتمر قصارى جهودهم وآن الأوان أيضاً كي يحذو الأعضاء حذوهم. |
Now that the UNFICYP proposal has been accepted by one side I hope that the other will follow suit without further delay. | UN | واﻵن، وبعد أن قبل أحد الجانبين اقتراح قوة اﻷمم المتحدة، آمل أن يحذو الجانب اﻵخر حذوه دون تأخير. |
It is our earnest wish that Mr. Annan's successor will follow in his footsteps. | UN | ونتمنى بشدة أن يحذو من سيخلف السيد عنان حذوه. |
This is certainly a good example, and I hope all the succeeding Presidents will follow that example. | UN | وهذا بالطبع مثال حميد آمل أن يحذو حذوه جميع الرؤساء الذين سيخلفونك. |
I can assure you that our whole region and its peoples would always remain indebted to them and to all those who would follow their examples. | UN | وأؤكد لكم أن منطقتنا برمتها فضلا عن شعوبها ستظل دائما مدينة لتلك البلدان وكل من يحذو حذوها. |
Her delegation would therefore vote against the proposed amendment and hoped that others would follow suit. | UN | ولذلك فإن وفدها سيصوّت ضد التعديل المقترح وتأمل أن يحذو الآخرون حذوه. |
It is important, therefore, not to allow this forum to follow the demise of other disarmament bodies, like the Conference on Disarmament. | UN | وبالتالي، من المهم ألا يسمح لهذا المنتدى أن يحذو حذو أجهزة أخرى منهارة لنـزع السلاح، مثل مؤتمر نزع السلاح. |
The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by these donors will be followed by others. | UN | وينضم الفريق العامل إلى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن يحذو آخرون حذو هؤلاء المانحين. |
His country remained committed to supporting UNRWA, and hoped that the international community would do the same. | UN | وأعلن أن بلده ما برح ملتزما بدعم الأونروا، وأنه يأمل أن يحذو المجتمع الدولي نفس الحذو. |
More than two thirds of United Nations Member States have already subscribed to the Code and I hope that more will join. | UN | وقد انخرط في المدونة فعلا أكثر من ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وآمل أن يحذو مزيد من الدول حذوها. |
I hope that my Government listens to the words of former-Ambassador Moynihan, and that others who have been involved since 1975, especially in Indonesia, can follow his example. | UN | وآمل أن تصغي حكومتي لكلمات السفير السابق موينيهان وأن يحذو حذوه اﻵخرون الذين كانت لهم يد في اﻷمر منذ ١٩٧٥ وبخاصة في اندونيسيا. |
I wish. His mom doesn't want him to take after me. | Open Subtitles | أتمنى ذلك ، لكن والدته لا تريده أن يحذو حذوى |