Over the reporting period, free legal advice was extended to Countless individuals. | UN | وقُدمت، خلال فترة الإبلاغ، المشورة القانونية لعدد لا يحصى من الأفراد. |
I urge everyone to summon the political will to unite on this issue of central importance in the lives of Countless victims. | UN | وأحث الجميع على حشد الإرادة السياسية للتوحد بشأن هذه المسألة ذات الأهمية المحورية في حياة عدد لا يحصى من الضحايا. |
In the years since, the United Nations has helped bring peace, prosperity and hope to Countless people around the world. | UN | ومنذ ذلك الحين، ساعدت اﻷمم المتحدة على إحلال السلم والرخاء واﻷمل لعدد لا يحصى من الناس حول العالم. |
A myriad of contusions and abrasions, and the coup de grace: | Open Subtitles | عدد لا يحصى من الكدمات و الرضوض ورصاصه الرحمه كانت |
But what the United Nations does, or fails to do, has an effect on the real lives of Countless people around the world. | UN | ولكن ما تفعله الأمم المتحدة، أو تعجز عن فعله، له أثر على الحياة الحقيقية لعدد لا يحصى من البشر حول العالم. |
Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left Countless families financially ruined. | UN | وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله. |
Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left Countless families financially ruined. | UN | وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله. |
Yet Palestinian refugees were denied the right to return to their homeland, as outlined in Countless international resolutions. | UN | واللاجئون الفلسطينيون محرومون من العودة لوطنهم كما هو وارد في عدد لا يحصى من القرارات الدولية. |
I have been elated by the successes of the United Nations in making life better for Countless people. | UN | وقد أسعدتني النجاحات التي حققتها الأمم المتحدة لتحسين حياة عدد لا يُعد ولا يحصى من الناس. |
With political will and material support, conflict can be defused and Countless lives can thus be spared. | UN | فمع الإرادة السياسية والدعم المادي، يمكن نزع فتيل الصراع وإنقاذ عدد لا يحصى من الأرواح. |
You know, I have Countless black people in my employ, both at the farm, in my kitchens. | Open Subtitles | هناك عدد لا يحصى من السود الذين يعملون عندي. سواء في المزرعة أو في مطابخي. |
- Countless innocent people are gonna be drinking poison directly from their kitchen sinks unless we do something. | Open Subtitles | عدد لا يحصى من الناس الأبرياء سيشربون السم مباشرة من مطابخهم ما لم نفعل شيئاً ما |
- Elizabeth has had Countless suitors, and she's never married. | Open Subtitles | عددٌ لا يحصى من الخاطبين وهيَ لم تتزوج قَط |
And alongside her are Countless other deities that link humanity with the magical power of the natural world. | Open Subtitles | وبجانبها عدد لا يحصى من الآلهة الأخرى أن الإنسانية صلة مع قوة سحرية من العالم الطبيعي. |
At the bottom of the swamp are Countless dead men's skins. | Open Subtitles | في قاع المستنقع عدد لا يحصى من جلود البشر الميتة. |
I've been hit by three cars and Countless vodka bottles. | Open Subtitles | صدمتني 3 سيارات وعدد لا يحصى من علب الفودكا |
He is generally very impressed by the high degree of commitment that Countless individuals have shown in this field. | UN | وقد أُعجب جدا عموما بالدرجة العالية من الالتزام التي أظهرها عدد لا يحصى من الأفراد في هذا المجال. |
How do you explain the myriad of suicide notes? | Open Subtitles | كيف تفسرون عدد لا يحصى من الملاحظات الانتحار؟ |
In his statement in the general debate he referred to a myriad of global problems for which the only viable solution is a unified effort. | UN | وفي بيانه في المناقشة العامة أشار إلى قدر لا يحصى من المشاكل العالمية التي حلها الصحيح الوحيد جهد موحد. |
The fair maiden has been through a myriad of trials. | Open Subtitles | وكان قبل الزواج العادل من خلال عدد لا يحصى من التجارب. |
The looting of an infinite variety of artefacts and innumerable manuscripts has resulted in an immense depletion of Ethiopia's cultural heritage. | UN | وقد أدى نهب مجموعة متنوعة غير محدودة من التحف الفنية وعدد لا يحصى من المخطوطات إلى استنفاد كبير لتراث إثيوبيا الثقافي. |