"يحظر التمييز ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • prohibiting discrimination against
        
    • prohibits discrimination against
        
    • prohibit discrimination against
        
    • prohibited discrimination against
        
    • forbade discrimination against
        
    • that prohibits discrimination
        
    • it is unlawful to discriminate against
        
    BiH has passed the appropriate legislation prohibiting discrimination against any person on the basis of her/his sexual orientation or gender. UN اعتمدت البوسنة والهرسك التشريع المناسب الذي يحظر التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي أو نوع جنسه.
    The legislation prohibiting discrimination against women in recruitment for work was discussed in the fourth periodic report. UN وقد نوقش التشريع الذي يحظر التمييز ضد المرأة في التوظيف للعمل في التقرير الدوري الرابع.
    RPPL No. 3 - 39 is an Act which prohibits discrimination against challenged persons of all ages. UN القانون RPPL No. 3-39 الذي يحظر التمييز ضد الأشخاص الذين يواجهون تحديات في جميع المراحل العمرية.
    The inclusion of `sex and `gender'in the non-discrimination clause effectively prohibits discrimination against women. UN وإن إدراج مفهومي التمييز على أساس " الجنس والنوع الجنساني " في شرط عدم التمييز يحظر التمييز ضد المرأة حظراً فعالاً.
    New Zealand recommended that Tuvalu amend the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وأوصت بتعديل الدستور بحيث يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Such treatment violated international law, which prohibited discrimination against prisoners on the basis of their political convictions. UN وتتنافى هذه المعاملة مع القانون الدولي الذي يحظر التمييز ضد السجناء على أساس معتقداتهم السياسية.
    Please indicate whether the State party foresees the prompt adoption of a provision prohibiting discrimination against women in its legislation. UN يرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تزمع إدراج حكم في تشريعها على وجه السرعة يحظر التمييز ضد المرأة.
    There is however no law specifically prohibiting discrimination against women. UN غير أنه لا يوجد قانون يحظر التمييز ضد المرأة على نحو محدد.
    Likewise, a law prohibiting discrimination against pregnant women had been passed. UN وبالمثل، صدر قانون آخر، هو القانون الذي يحظر التمييز ضد الحوامل.
    The Government had adopted the United Nations standard rules on equal opportunities for persons with disabilities in 2003, in addition to a law prohibiting discrimination against persons with disabilities and consolidating various anti-discrimination provisions that had previously been set out in different laws. UN وقالت إن الحكومة اعتمدت، في عام 2003، القواعد الموحدة للأمم المتحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، إضافة إلى قانون يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ويعزز مختلف الأحكام المناهضة للتمييز التي سبق أن حددت في قوانين مختلفة.
    Judges were currently undergoing gender-sensitivity training with a view to enhancing the enforcement of legislation prohibiting discrimination against women in the labour market and elsewhere. UN وذكرت أن القضاة يتلقون حاليا تدريبا في مجال التوعية بالفروق بين الجنسين بهدف تعزيز إنفاذ القانون الذي يحظر التمييز ضد المرأة في سوق العمل غيرها.
    Article 14 The fourth periodic report discussed in detail the legislation prohibiting discrimination against women living and working in rural areas, who totalled 21 million in Russia in 1997. UN ناقش التقرير الدوري الرابع بالتفصيل التشريع الذي يحظر التمييز ضد النساء اللاتي يعشن ويعملن في المناطق الريفية، اللاتي يبلغ مجموع عددهن في روسيا ٢١ مليون امرأة في عام ١٩٩٧.
    It prohibits discrimination against men or women. UN فهو يحظر التمييز ضد الرجال أو النساء.
    In addition, our new labour code unequivocally prohibits discrimination against women and makes it a crime to dismiss women from employment on the grounds of pregnancy. UN وإلى جانب ذلك، فإن قانون العمل الجديد في ليسوتو يحظر التمييز ضد المرأة حظرا قاطعا، ويجرم فصل النساء من العمل بسبب الحمل.
    33. The Government of Belarus stated that the Public Health Act prohibits discrimination against people with HIV/AIDS. UN 33- وذكرت حكومة بيلاروس أن قانون الصحة العامة يحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    This law prohibits discrimination against an employee during acceptance for employment, in working conditions and on dismissal for various reasons, including pregnancy or parenthood. UN فهذا القانون يحظر التمييز ضد موظَّفة أثناء قبول الوظيفة، وفي ظروف العمل وبشأن الفصل من الوظيفة لمختلف الأسباب، ومن بينها الحمل أو الوالدية.
    Major milestones listed in this roadmap were to revise the Basic Act for Persons with Disabilities and to start a study on the introduction of legislation to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وشملت المعالم الرئيسية لخارطة الطريق هذه تنقيح القانون الأساسي للأشخاص ذوي الإعاقة والشروع في دراسة بشأن اعتماد قانون يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As of July 2012, the Government of Japan had held discussions on the introduction of legislation to prohibit discrimination against persons with disabilities. UN وفي تموز/يوليه 2012 كانت حكومة اليابان قد عقدت مناقشات بشأن اعتماد قانون يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Although other legislation prohibited discrimination against women, amending the Constitution would have a major impact. UN ومع أن هناك تشريعا آخر يحظر التمييز ضد المرأة، فإن تعديل الدستور سيكون له أثر بالغ.
    Angolan law prohibited discrimination against legal immigrants but also provided for the expulsion of illegal immigrants. UN وأشار إلى أن القانون اﻷنغولي يحظر التمييز ضد المهاجرين القانونيين، لكنه ينص أيضا على طرد المهاجرين بطرق غير قانونية.
    Further, the Equal Remuneration Act forbade discrimination against women at the time of recruitment and during employment. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قانون تساوي الأجور يحظر التمييز ضد المرأة عند تعيينها وطوال فترة عملها.
    Please provide such information and in case no such law is in place, what steps does the Government intend to take towards the adoption of a comprehensive law on gender equality which would cover all the areas of the Convention and encompass a provision that prohibits discrimination against women in line with article 1 of the Convention? UN يرجى تقديم هذه المعلومة، وفي حال عدم وجود مثل هذا القانون، فما هي الخطوات التي تعتزم الحكومة اتخاذها نحو اعتماد قانون شامل للمساواة بين الجنسين يغطي جميع مجالات الاتفاقية ويتضمن حكما يحظر التمييز ضد المرأة على نحو يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية؟
    Under the SDO, it is unlawful to discriminate against or harass a person on the grounds of sex, marital status or pregnancy in the specified areas of activities. UN وبمقتضى القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس، يحظر التمييز ضد أي شخص أو مضايقته بسبب جنسه أو وضعه الاجتماعي أو الحمل في مجالات الأنشطة المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus