Training on sexual misconduct should be a high priority of the Institute’s programmes with the states. | UN | وينبغي أن يكون التدريب في مجال التصرفات التي تشكل إساءة جنسية أن يحظى بأولوية عالية في برامج هذا المعهد داخل الولايات. |
45. Supporting Member States' efforts to prevent and combat terrorism continues to be a high priority for the United Nations. | UN | 45 - يظل دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته يحظى بأولوية عالية لدى الأمم المتحدة. |
The work of the Labour Market Board (AMS) to reduce part-time unemployment still has high priority. | UN | 258 - ولا يزال عمل مجلس سوق العمل من أجل الحد من البطالة لبعض الوقت يحظى بأولوية عالية. |
Enhancing the capacity of States to respond effectively to the challenges of terrorism should also be given high priority. | UN | كما أن تعزيز قدرة الدول على التصدي الفعال لتحديات الإرهاب ينبغي أن يحظى بأولوية عالية. |
The first subject area continues to be assigned a high priority on the regional agenda. | UN | وما زال المجال الأول يحظى بأولوية عالية في البرنامج الإقليمي. |
Thus, continuing to tackle the scourge was an issue of international concern that should continue to receive high priority. | UN | لذا، فإن مواصلة التصدي لهذا الوباء أمر شاغل على الصعيد الدولي وينبغي أن يظل يحظى بأولوية عالية. |
However, the representatives of the Centre expressed doubt as to whether such a reception house would in fact be created; they felt that such a house would not be a high priority for the Government. | UN | غير أن ممثلي المركز أعربوا عن شكوكهم فيما إذا كان يمكن بالفعل إقامة دار استقبال كهذه، فهم يعتقدون أن مثل هذه الدار لن يحظى بأولوية عالية لدى الحكومة. |
36. At its 512th meeting, on 6 September 2011, the Committee considered the section of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences concerning integrated global management (see A/65/122, paras. 22-27, and supplementary information,2 sect. VI). Achievement of the objectives of integrated global management continued to be a high priority for the Department. | UN | الإدارة الكلية المتكاملة 36 - نظرت اللجنة في جلساتها 512 المعقودة في 6 أيلول/سبتمبر 2011 في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات، المتعلق بالإدارة الكلية المتكاملة (انظر A/65/122، الفقرات 22 إلى 27 والمعلومات التكميلية(2) للمرفق السادس). وما زال تحقيق أهداف الإدارة الكلية المتكاملة يحظى بأولوية عالية لدى الإدارة. |
Work in this area has high priority for the MSC; amendments to SOLAS for the purpose of enhancing the safety of bulk carriers are scheduled to be adopted next year.78 | UN | والعمل في هذا المجال يحظى بأولوية عالية لدى لجنة السلامة البحرية؛ ومن المقرر أن توضع في العام القادم تعديلات للاتفاقية الدولية لحماية اﻷرواح في البحر بغرض تعزيز سلامة ناقلات السوائب)٧٨(. |
The monitoring and evaluation functions of individual organizations as well as of the system as a whole should be given high priority. | UN | فمراقبة وتقييم مهام المنظمات منفردة وكذلك مهام المنظومة في مجموعها ينبغي أن يحظى بأولوية عالية. |
Building the required trade and financial institutions and channels should be given high priority, including through enhanced cooperation among the South's trade finance institutions. | UN | ولذلك فإن بناء المؤسسات والقنوات التجارية والمالية اللازمة ينبغي أن يحظى بأولوية عالية ، بما في ذلك من خلال تحسين التعاون فيما بين مؤسسات تمويل التجارة في الجنوب. |
One of the attractions to terrorist groups and their supporters of this form of crime is that it is not given high priority by law enforcement. | UN | ومن الأمور الجذابة للجماعات الإرهابية والمؤيدين لهذا الشكل من أشكال الجريمة أنه لا يحظى بأولوية عالية بين أولويات وكالات إنفاذ القانون. |
The first subject area continues to be assigned a high priority on the regional agenda. | UN | وما زال المجال الأول يحظى بأولوية عالية في البرنامج الإقليمي. |
The training of national staff to facilitate programme implementation and sustainability continues to receive high priority in United Nations assistance programmes. | UN | ولا يزال تدريب موظفي البلدان المستفيدة لتسهيل تنفيذ البرامج ودعمها يحظى بأولوية عالية في برامج المساعدة التابعة لﻷمم المتحدة. |