"يحق لكل شخص" - Traduction Arabe en Anglais

    • everyone has the right
        
    • everyone is entitled
        
    • Whereas every person
        
    • any person
        
    • All persons
        
    • everyone had the right to
        
    • anyone who
        
    everyone has the right to refuse to testify if he would thereby incriminate himself or a close person; UN يحق لكل شخص أن يرفض الإدلاء بشهادته إذا كانت ستورطه أو ستورط قريباً من أقربائه؛
    everyone has the right to have his/her case reviewed publicly, without unnecessary delay and in his/her presence, and to be able to respond to all evidence presented; UN يحق لكل شخص أن يعاد النظر في قضيته علناً وبدون تأخير غير مبرر وبحضوره، كما يحق له الرد على كافة الأدلة المقدمة؛
    Pursuant to article 15, everyone has the right to appeal to a court of law if his rights or liberties have been violated. UN وبموجب المادة ١٥، يحق لكل شخص أن يرفع دعوى أمام المحاكم اذا انتهكت حقوقه أو حرياته.
    Liberty and security of the person is one of the most precious rights to which everyone is entitled. UN إن حرية الشخص وأمنه من أغلى الحقوق التي يحق لكل شخص التمتع بها.
    54. Article 38 of the Constitution provides that everyone is entitled to defend his or her rights and freedoms by all means not prohibited by law. UN ٤٥- تنص المادة ٨٣ من الدستور على أنه يحق لكل شخص أن يدافع عن حقوقه وحرياته بكافة الوسائل التي لا يحظرها القانون.
    Whereas every person in Malta is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect to the rights and freedoms of others and for the public interest to each and all of the following, namely - UN بينما يحق لكل شخص في مالطة أن يتمتع بالحريات والحقوق الأساسية للفرد، أي أنه مهما كان عرقه أو مكان أصله أو رأيه السياسي أو لونه أو عقيدته أو نوع جنسه، ومع احترام حقوق وحريات الآخرين والمصلحة العامة، يكون له الحق في كل وجميع ما يلي:
    any person affected by a criminal ruling by the federal administration may ask to be tried by a court. UN وكذلك يحق لكل شخص صدر في حقه حكم قضائي من الادارة الاتحادية أن يطلب محاكمته أمام محكمة.
    Article 25 of the Constitution states that All persons shall have the right to compensation for moral and material injuries caused by any person's unlawful action. UN وتنص المادة ٥٢ من الدستور على أنه يحق لكل شخص أن يحصل على تعويض عن أي ضرر معنوي أو مادي ينوبه نتيجة فعل غير قانوني يقوم به أي شخص آخر.
    Once domestic remedies had been exhausted, everyone had the right to appeal to international judicial bodies or other relevant bodies of international organizations of which Ukraine was a member. UN وما أن يجري استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يحق لكل شخص الاستئناف أمام الهيئات القضائية الدولية أو غيرها من الهيئات ذات الصلة التابعة للمنظمات الدولية التي تعتبر أوكرانيا عضواً فيها.
    19. The Constitution of 27 December 2004, article 7, provides that: " everyone has the right to access sources of knowledge. UN 19- تنص المادة 7 من دستور 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 على أنه: " يحق لكل شخص الوصول إلى مصادر المعرفة.
    397. According to Albanian Constitution, everyone has the right to take action or submit complaints before State police. UN 395- وطبقا للدستور الألباني، يحق لكل شخص اتخاذ إجراء أو تقديم شكوى لشرطة الدولة.
    everyone has the right to assistance in proceedings before the courts, other State bodies, or public administrative bodies, from the beginning of the proceedings; UN يحق لكل شخص أن يحصل على المساعدة في الدعاوى المرفوعة أمام المحاكم، أو أمام هيئات أخرى من هيئات الدولة أو الهيئات الإدارية العامة، وذلك فور مباشرة الإجراءات؛
    According to article 49 of the Estonian Constitution everyone has the right to preserve his or her national identity. UN 755- يحق لكل شخص بموجب المادة 49 من الدستور الإستوني الحفاظ على هويته الوطنية.
    14. It must not be forgotten that article 27 of the Universal Declaration of Human Rights sets forth the principle that everyone has the right freely to participate in ... scientific advancement and its benefits. UN 14 - وتجدر الإشارة إلى أنه حسب المبدأ المكرس في المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يحق لكل شخص المشاركة في التطور العلمي والاستفادة مما يحققه ذلك التطور من منافع.
    30. Article 24 of the Constitution provides that everyone has the right to freedom of movement and to free choice of their place of residence within the territory of Turkmenistan. UN 30- تنص المادة 24 من الدستور على أنه يحق لكل شخص أن يتنقل بحرية وأن يختار مكان إقامته في إقليم تركمانستان.
    225. In accordance with article 45 of the Constitution, everyone has the right to use his or her native language, to receive an education and to be creative in his or her native language. UN 225- وعملاً بأحكام المادة 45 من الدستور، يحق لكل شخص استخدام لغته الأم، وتلقي التعليم بلغته الأم والإبداع فيها.
    Those norms required that the authority of Government be based on the will of the people and that such will be expressed in genuine elections in which everyone is entitled to participate, either directly or through freely chosen representatives. UN وهذه القواعد تتطلب أن تكون سلطة الحكومة مستندة إلى إرادة الشعب وأن يعبﱠر عن تلك اﻹرادة في انتخابات حقيقية يحق لكل شخص أن يشترك فيها مباشرة أو من خلال ممثلين يتم اختيارهم بحرية.
    419. In the Netherlands, everyone is entitled to necessary medical treatment. UN 419- يحق لكل شخص في هولندا الحصول على العلاج الطبي اللازم.
    (a) The general human rights to which everyone is entitled, found in the Universal Declaration on Human Rights and elaborated in subsequent instruments, such as the two International Covenants of 1966. UN (أ) حقوق الإنسان العامة التي يحق لكل شخص التمتع بها، وهي الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمفصلة في صكوك لاحقة، مثل العهدين الدوليين لعام 1966.
    Whereas every person in Grenada is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely: UN حيث إنه يحق لكل شخص في غرينادا أن يتمتع بالحقوق والحريات الأساسية، مهما كان عرقه أو مكان منشئه أو آراؤه السياسية أو لونه أو عقيدته أو نوع جنسه، شريطة أن يحترم حقوق الآخرين وحرياتهم والمصلحة العامة، فله الحق في جميع الحقوق التالية دون استثناء، وهي:
    Whereas every person in Jamaica is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, has the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely: UN " بينما يحق لكل شخص في جامايكا التمتع بحقوق وحريات الفرد اﻷساسية، أي أن يتمتع الفرد، أيا كان عرقه أو مكان ولادته أو أفكاره السياسية أو لونه أو معتقده أو جنسه، ولكن بشرط احترام حقوق وحريات الغير واحترام المصلحة العامة، بكل واحد من جميع الحقوق التالية، وهي:
    Furthermore, any person affected by an administrative detention order was given free legal aid. UN ذلك بالإضافة إلى أنه يحق لكل شخص يخضع لمثل هذا القرار أن يحصل على مساعدة قانونية مجانية.
    1.1 All persons accused of any offence are entitled to engage counsel of their choice to represent them. UN ١-١ يحق لكل شخص متهم بأية جريمة أن يستعين بمحام من اختياره لتمثيله.
    22. In accordance with the Universal Declaration of Human Rights, everyone had the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. UN ٢٢ - ووفقا لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، يحق لكل شخص أن يلتمس اللجوء من الاضطهاد وأن يتمتع به في بلدان أخرى.
    anyone who declares that he does not understand the language in which proceedings are conducted has a right to an interpreter; UN يحق لكل شخص يبين أنه لا يفهم اللغة المستخدمة في المحاكمة أن يحصل على مساعدة مترجم شفوي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus