"يحكي" - Traduction Arabe en Anglais

    • tells
        
    • telling
        
    • tell the
        
    • to tell
        
    • story
        
    • narrates
        
    • narrative
        
    It tells us tales about the way things are, and it allows us to imagine the way things could be. Open Subtitles إنّه يحكي لنا حكايات حول الأمور كما هي، ويتيح لنا تصور الطريقة التي يمكن أنْ تكون عليها الأمور.
    What's on the paper, that tells a story that we want to tell. Open Subtitles الموجود على الصحف يحكي القصة التي نريد أن نحكيها
    - This binder tells the story of a sloppy, disorganized, Open Subtitles هذا الغلاف يحكي قصة عن قذر ، غير منظم
    That gun in your hand is telling a different story, son! Open Subtitles ذلكَ السلاح في يدكَ يحكي قصة مختلفة يا بني
    I know that he is up in heaven right now telling those other dead people that his Sally will be the first female President of the United States. Open Subtitles أنا أعلم أنه في الجنة الآن يحكي للأموات الآخرين أن سالي ستكون أول رئيسة للولايات المتحدة الأمريكية
    In American Westerns, the hero sometimes tells the bad guys to try their luck. Open Subtitles في الغرب الأمريكي، البطل يحكي أحيانا الأشرار لتجريب حظهم.
    - All good art tells a story. - This one tells two. Open Subtitles كل الفن الجيد يحكي قصة و هذه تخبرك اثنين
    My wife tells me about her day, makes time for her family, and she doesn't get a fancy new cell phone and then lie about it. Open Subtitles زوجتي يحكي لي عن يومها، يجعل الوقت لعائلتها، وأنها لا تحصل على يتوهم الهاتف الخليوي الجديد
    tells him that she gets it, she works a lot, she wants to salvage their marriage. Open Subtitles يحكي له انها تحصل عليه، تعمل الكثير، أنها تريد لإنقاذ زواجهما.
    It tells us what's right and wrong. then there's a choice to be made. Open Subtitles وهو من يحكي لنا الصَواب من الخطأ. عندمَا يكون هُناك حق لا يُخبرك أنه نص في القانون، ثم هُناك إختيار.
    Who tells a story in black and white anyways, you jug-eared galoot! Open Subtitles على كُل، مَن يحكي قصة بالأبيض والأسود أيُها الأحمق
    It's not what's right and what's fair, it's who tells the most convincing story. Open Subtitles وليس ما هو الصحيح وما هو عادل، هو الذي يحكي قصة الأكثر إقناعا.
    My whole thing is, in every picture, my stomach is telling a story. Open Subtitles كل حكايتي هي، أن فى كل صورة بطني يحكي قصة
    I don't need no chick telling me what's what. Open Subtitles ولست بحاجة لا الفرخ ما يحكي لي ما.
    (Jinny) I overheard my stepfather telling the story that was written here. Open Subtitles سمعت زوج أمي يحكي بأن هذه القصة كتبت هنا
    Either I have the wrong ghost, or he's telling a different story. Open Subtitles إما أنه الشبح غير الصحيح أو أنه يحكي قصة أخرى
    This would have been a perfect time for it to start raining. Oh, what the hell. I'm telling this story. Open Subtitles كان هذا وقت رائع لتمطر السماء ما المانع ، أنا من يحكي القصة
    He's telling a story and he can't start a new one Until the old one's over. Open Subtitles إنه يحكي لنا قصة ولا يمكنه البدء في أخرى قبل الإنتهاء منها
    He used to tell the story about a time that you climbed... Open Subtitles اعتاد على ان يحكي لي قصة عن وقت ما قمت بتسلق
    That's the second guard to tell that story this month. Open Subtitles إنه الحارس الثاني الذي يحكي هذه القصة هذا الشهر
    He only narrates, never shows up on screen. Open Subtitles إنهُ يحكي فقط ولا يظهر على الشاشة أبداً
    The reason why we're on it together is because the album is a narrative from my parents' relationship that started off beautiful and it kind of ended up bad. Open Subtitles والسبب الذي يجعلنا إلى العمل معاً لأن الألبوم يحكي قصة علاقة والدَي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus