"يحلمون" - Traduction Arabe en Anglais

    • dream
        
    • dreaming
        
    • dreams
        
    • dreamed
        
    • dreamt
        
    She loved you in ways that people only dream of being loved. Open Subtitles لقد أحبتك بطريقة، كل الناس يحلمون بأن يبادلهم احد الحب مثلها
    But all over the world, young men and young women will always dream dreams and put those dreams into song. Open Subtitles لكن في جميع أنحاء العالم, شبابٌ و شابات سيضلّون دائماً يحلمون بأحلامٍ و يضعون هذه الأحلام داخل أغنية.
    Do you know how many people dream of working here? Open Subtitles هل تعرف كم عدد الناس الذين يحلمون بالعمل هنا؟
    You gotta end it when everyone's dreaming of more. Open Subtitles عليك أن تُنهي ذلك عندما الجميع يحلمون بأكثر.
    The rage of the aggressors, dreaming of a new world empire, is increasing with every passing day. UN إن حِنق المعتدين، الذين يحلمون بامبراطورية عالمية جديدة، يزداد يوما بعد يوم.
    Human beings have dreams. Even dogs have dreams. But not you. Open Subtitles البشر يحلمون و حتى الكلاب تحلم و لكن أنت لا
    What have they dreamed about since they were kids? Open Subtitles ما الذيّ كانوا يحلمون بهِ منذ كانوا صغاراً؟
    It's the kind of life most kids dream of. Open Subtitles أن هذا النوع من الحياة الأطفال يحلمون به
    Happy little boys don't conventionally dream Of slicing up bodies. Open Subtitles الأولاد الصغار السعداء لا يحلمون دائماً بتقطيع الناس عمداً
    They dream of the day they will return to heal the wounds and to restore their broken neighbourhoods. UN إنهم يحلمون باليوم الذي سيعودون فيه لتضميد الجراح واستعادة أحيائهم المهدّمة.
    Peace be upon those who have love for humankind in their hearts and the dream of humankind's progress and eminence in their minds. UN السلام على أولئك الذين تنبض قلوبهم بالحب للبشرية والذين يحلمون بتقدم وسمو البشرية.
    In Syria, we have more than half a million Palestinian refugees who dream of going back home. Some of them still keep the keys to their homes. UN في سورية حوالي نصف مليون لاجئ فلسطيني يحلمون بالعودة إلى ديارهم، وما زال البعض منهم يحتفظ بمفاتيح بيته لكي يعود.
    But they all dream of justice, happiness and equality. UN ولكنهم جميعا يحلمون بالعدالة والسعادة والمساواة.
    So too, the 3,897,000 children under 18 years old -- 49 per cent of our population -- dream of a new Haiti and of a better world. UN وهناك أيضا 000 978 3 طفل تقل أعمارهم عن 18 عاما - 49 في المائة من عدد سكاننا - يحلمون بهايتي جديدة وبعالم أفضل.
    The irony is that, like the Kremlin and its allies, the Islamists do not want to separate. They dream about a Caliphate that would include much more of the Russian Federation than the North Caucasus. News-Commentary والمفارقة هنا أن الإسلاميين، مثلهم في ذلك كمثل الكرملين وحلفائه، لا يريدون الانفصال. بل إنهم يحلمون بالخلافة التي تمتد لتشمل جزءاً أكبر من كثيراً من الاتحاد الروسي وليس شمال القوقاز فحسب.
    It is now clear that the Nazi dream is a world in which we no longer exist. Open Subtitles أصبح واضحًا الآن أن النازيين يحلمون بعالم حيث لا يعود لنا وجود.
    And we both know that martyrdom is for fools who dream of a glorious death that will ensure their memory lives forever. Open Subtitles وكلانا يعرف أن الاستشهاد للحمقى الذين يحلمون بموتة مجيدة تُؤمّن لهم أن يتذكرهم الناس للأبد.
    As a result, Armenia turned into the mono-ethnic country of which Armenians had been dreaming for years. UN ونتيجة لذلك، انقلبت أرمينيا إلى بلد ذي عرق واحد، وهو ما كان الأرمينيون يحلمون بتحقيقه منذ سنوات.
    Either they just keep chasing whatever it is they've lost, or they keep dreaming beyond their reach. Open Subtitles يستمرونّ بملاحقة أيًا يكُن ما ضاع منهم أو يحلمون بإستمرار بما هو بعيدّ المنال
    He works for people who spend their days dreaming up new and interesting ways to commit murder. Open Subtitles إنه يعمل لصالح أشخاص يقضون أيامهم و هو يحلمون بطرق جديدة و مثيرة للقتل.
    'Some Palestinian refugees, still dreaming of everything they lost, will not hear of compromise.' Open Subtitles بعض اللاجئين الفلسطينيّين ما زالوا يحلمون بكلّ شيء فقدوه سوف لن يسمعوا عن التسويّة
    Rural Maharashtra that once dreamt of peace and prosperity.. Open Subtitles اهالي ماهراشترا الريفيون الذين كانوا يحلمون بالسلام والاذدهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus