"يحيلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • shall transmit them
        
    • referred by
        
    • shall forward them
        
    • transmitted by
        
    • transmission
        
    • forwarded by
        
    • then transmitted
        
    • refer them
        
    • be referred
        
    • be transmitted
        
    • transferred by
        
    • transmits
        
    These requests may be submitted to the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit them to all High Contracting Parties and to relevant international organizations and non-governmental organizations. UN ويجوز تقديم هذه الطلبات إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى جميع الأطراف المتعاقدة السامية وإلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    With the consent of the DPP, the ICAC can bring cases it has investigated and which have been referred by the DPP before the Intermediate Court of Mauritius. UN ويمكن للجنة المستقلة لمكافحة الفساد أن ترفع إلى المحاكم، بموافقة المدّعي العام، القضايا التي تتحرى بشأنها والقضايا التي يحيلها المدّعي العام إلى المحكمة الوسيطة بموريشيوس.
    The Programme and Budget Committee shall examine the financial statements and the audit reports and submit recommendations to the Board, which shall forward them to the Conference with such comments, as it deems appropriate. UN وتفحصُ لجنةُ البرنامج والميزانية البياناتِ الماليةَ وتقاريرَ مراجعة الحسابات وتقدِّم توصياتها إلى المجلس الذي يحيلها إلى المؤتمر مع ما يراه مناسبا من تعليقات.
    Letter from the Chairman of the Working Group transmitted by the President of the Security Council to the Government of Colombia UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل يحيلها رئيس مجلس الأمن إلى حكومة كولومبيا
    As explained above, such proposals must be considered by the Open-ended Working Group for transmission to the Conference of the Parties. UN فوفقاً لما ورد آنفاً، يتعين على الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في هذه الاقتراحات ثم يحيلها إلى مؤتمر الأطراف.
    In accordance with article 3, paragraph 5, of the Agreement, these five international judges are to be appointed by the Supreme Council of the Magistracy of Cambodia from a list of not less than seven nominees forwarded by the Secretary-General. UN ووفقا للفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاق، يعين المجلس الأعلى للقضاء في كمبوديا هؤلاء القضاة الدوليين الخمسة من قائمة تضم ما لا يقل عن سبعة مرشحين يحيلها الأمين العام.
    (a) The State party submits the common core document to the SecretaryGeneral which is then transmitted to each of the treaty bodies monitoring the implementation of the treaties to which the State is party; UN (أ) تقدم الدولة الطرف الوثيقة الأساسية المشتركة إلى الأمين العام الذي يحيلها إلى كل هيئات المعاهدات المسؤولة عن رصد تنفيذ المعاهدات التي تكون الدولة طرفاً فيها؛
    The Conference was expected to adopt the completed SAICM texts and to refer them to the governing bodies of relevant intergovernmental organizations with a view to endorsement by them. UN ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر نصوص النهج الاستراتيجي وأن يحيلها إلى هيئات منظمات حكومية دولية ذات صلة بغية تأييدها.
    These requests may be submitted to the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit them to all High Contracting Parties and to relevant international organizations and non-governmental organizations. UN ويجوز تقديم هذه الطلبات إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى جميع الأطراف المتعاقدة السامية وإلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    These requests may be submitted to the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit them to all High Contracting Parties and to relevant international organizations and non-governmental organizations. UN ويجوز تقديم هذه الطلبات إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى جميع الأطراف المتعاقدة السامية وإلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    These requests may be submitted to the Secretary-General of the United Nations, who shall transmit them to all High Contracting Parties and to relevant international organizations and non-governmental organizations. UN ويجوز تقديم هذه الطلبات إلى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يحيلها إلى جميع الأطراف المتعاقدة السامية وإلى المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    The remark was also made that the United Nations should bear financial responsibility in relation to cases referred by the Security Council. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتحمل المسؤولية المالية عن الحالات التي يحيلها مجلس اﻷمن.
    The remark was also made that the United Nations should bear financial responsibility in relation to cases referred by the Security Council. UN وأبديت أيضا ملاحظة مفادها أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتحمل المسؤولية المالية عن الحالات التي يحيلها مجلس اﻷمن.
    Furthermore, and also in continuation of the current practice, the Committee shall examine the financial statements as well as the audit reports and submit recommendations to the Board, which shall forward them to the Conference with such comments, as it deems appropriate. UN كما تقوم اللجنة، أيضا استمرارا للعمل بالعرف المتّبع حاليا، بفحص البيانات المالية وتقارير مراجعة الحسابات ثمّ تقدِّم توصياتها إلى المجلس الذي يحيلها إلى المؤتمر مع ما يراه مناسبا من تعليقات.
    The Programme and Budget Committee shall examine the financial statements and the audit reports and submit recommendations to the Board, which shall forward them to the Conference with such comments, as it deems appropriate. UN وتفحصُ لجنةُ البرنامج والميزانية البياناتِ الماليةَ وتقاريرَ مراجعة الحسابات وتبعث بتوصياتها إلى المجلس الذي يحيلها إلى المؤتمر مع ما يراه مناسبا من تعليقات.
    Letter from the Chairman of the Working Group transmitted by the President of the Security Council to the Secretary-General UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل يحيلها رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام
    Letter from the Chairman of the Working Group transmitted by the President of the Security Council to the Government of Nepal UN رسالة من رئيس الفريق العامل يحيلها رئيس مجلس الأمن إلى حكومة نيبال
    6. In case of a resignation of a member of the Tribunal, the resignation shall be addressed to the President of the Tribunal for transmission to the Secretary-General. UN 6 - في حال استقالة أحد أعضاء المحكمة، تقدم الاستقالة إلى رئيس المحكمة لكي يحيلها إلى الأمين العام.
    In accordance with article 6, paragraph 5, the international co-prosecutor is to be appointed by the Supreme Council of the Magistracy of Cambodia from a list of two nominees forwarded by the Secretary-General. UN ووفقا للفقرة 5 من المادة 6، يعين المجلس الأعلى للقضاء في كمبوديا المدعي العام الدولي من قائمة تضم مرشحَين اثنيـن يحيلها الأمين العام.
    (b) The State party submits treatyspecific documents to the SecretaryGeneral which are then transmitted to the specific treaty bodies concerned; UN (ب) تقدم الدولة الطرف الوثائق المتعلقة بمعاهدات محددة إلى الأمين العام الذي يحيلها إلى الهيئات المعنية بهذه المعاهدات المحددة؛
    The Conference was expected to adopt the completed SAICM texts and to refer them to the governing bodies of relevant intergovernmental organizations with a view to endorsement by them. UN ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر نصوص النهج الاستراتيجي وأن يحيلها إلى هيئات منظمات حكومية دولية ذات صلة بغية تأييدها.
    (iv) Such other matters as may be referred to the Committee by the head of office concerned. UN `4 ' المسائل الأخرى التي يحيلها رئيس المكتب المختص إلى اللجنة.
    One participant suggested that it could also formulate recommendations to be transmitted to the UNEP Governing Council by the Executive Director. UN واقترح أحد المشاركين أن تتولى الهيئة وضع التوصيات التي يحيلها المدير التنفيذي إلى مجلس إدارة اليونيب.
    The Centre received calls made on the " child rescue " line, in addition to calls transferred by officials in various ministries, security centres and the Office of the Public Prosecutor. UN ويتلقى المكالمات التي ترد إليه على خط " إنقاذ الطفل " ، فضلا عن المكالمات التي يحيلها إليه المسؤولون العاملون في مختلف الوزارات، ومراكز الأمن ومكتب المدعي العام.
    Member States address their communications invoking the provisions of article IV.C of the Constitution to the Director-General, who transmits them to the Administrative Commission of the General Conference. UN وتوجه الدول الأعضاء رسائلها المتعلقة بأحكام الفقرة جيم من المادة 4 من الدستور إلى المدير العام، الذي يحيلها إلى اللجنة الإدارية للمؤتمر العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus