"يحين موعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • time of
        
    • until the date
        
    • is due
        
    • are not due
        
    • comes up for
        
    • the submission was
        
    • such time as the submission
        
    • submission was next
        
    • it's time
        
    • time for
        
    • time comes
        
    • 's time to
        
    But I firmly believe that we will understand each other again by the time of the next intra-Timorese talks. UN ولكنني على اقتناع راسخ بأننا سنتفاهم مرة أخرى عندما يحين موعد المحادثات المقبلة بين عموم التيموريين الشرقيين.
    It is unlikely that sufficient funds will have been received to fund the full programme by the time of the third meeting of the Conference of the Parties. UN ومن غير المرجح أن تكون أموال كافية قد وردت لتمويل البرنامج بأكمله عندما يحين موعد الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف.
    Mandates included in appendix I of Council resolution 5/1, where applicable, will be renewed until the date on which they are considered by the Council according to its programme of work. UN وستُجدد الولايات المدرجة في التذييل الأول لقرار المجلس 5/1، حيثما ينطبق ذلك، إلى أن يحين موعد نظر المجلس فيها وفقاً لبرنامج عمله.
    The Committee invites the State party to submit its combined sixth and seventh periodic report, which is due in 2014. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الجامع للتقريرين السادس والسابع، الذي يحين موعد تقديمه في عام 2014.
    Other long-term employee benefit obligations are benefits, or portions of benefits, that are not due to be settled within 12 months after the end of the period in which employees provide the related service. UN تشتمل الالتزامات الأخرى المتعلقة بالاستحقاقات طويلة الأجل للموظفين على استحقاقات أو أجزاء من استحقاقات لن يحين موعد تسويتها في غضون 12 شهرا من انقضاء الفترة التي يقدم الموظفون فيها الخدمات ذات الصلة.
    Another opportunity will arise when the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) comes up for review next April. UN وهناك فرصة أخرى ستسنح عندما يحين موعد استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في نيسان/أبريل المقبل.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب في جلسة عامة حينما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده.
    Taking into account these communications and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the communications until such time as the submission was next in line for consideration, as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة، وقد أخذت في اعتبارها تلك الرسائل والعرض المقدم من الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والرسائل ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده.
    The Committee notes that the cash position of the Force might not allow for the reimbursement of troop-contributing countries at the time of the next payment. UN وتلاحظ اللجنة أن الوضع النقدي للقوة قد لا يسمح بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عندما يحين موعد الدفع القادم.
    All major components of the verification system, including the capability to conduct an on-site inspection, should be ready to meet the verification requirements of the Treaty by the time of its entry into force. UN وجميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق، بما في ذلك القدرة على إجراء عمليات تفتيش في الموقع، يجب أن تكون جاهزة للوفاء بمتطلبات التحقق المنصوص عليها في المعاهدة عندما يحين موعد بدء نفاذها.
    And I understand that it's customary to make a donation at the time of the wedding. Open Subtitles و افهم أنه من العادة التبرع ببعض المال لما يحين موعد الزفاف
    77. Furthermore, prisoners are treated in a dignified and humane manner from the time of admission to time of discharge. UN 77- وعلاوة على ذلك، يُعامَل السجناء معاملة كريمة وإنسانية منذ وقت دخولهم وحتى يحين موعد إطلاق سراحهم.
    The Montreal Protocol handbook is now available on the Secretariat website in searchable form and the Vienna Convention handbook should be similarly available by the time of the Openended Working Group meeting. UN وكتيب بروتوكول مونتريال متاح حاليا على موقع الأمانة على شبكة الويب، وينبغي أن يكون كتيب اتفاقية فيينا متاح بالمثل عندما يحين موعد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Mandates included in appendix I to the annex to Council resolution 5/1, where applicable, will be renewed until the date on which they are considered by the Council according to its programme of work. UN وستُجدد الولايات المدرجة في التذييل الأول لمرفق قرار المجلس 5/1، حيثما ينطبق ذلك، إلى أن يحين موعد نظر المجلس فيها وفقاً لبرنامج عمله.
    Mandates included in appendix I of Council resolution 5/1, as applicable, will be renewed until the date on which they are considered by the Council according to the programme of work. UN وستُجدد الولايات المدرجة في التذييل الأول لقرار المجلس 5/1، حيثما ينطبق ذلك، إلى أن يحين موعد نظر المجلس فيها وفقاً لبرنامج العمل.
    Even if the grantor has defaulted on its obligation to the secured creditor, the secured creditor cannot enforce the negotiable instrument against an obligor under the negotiable instrument except when payment is due under the negotiable instrument. UN وحتى إذا قصّر المانح في الوفاء بالتزامه تجاه الدائن المضمون، لا يستطيع الدائن المضمون أن يُنفِِذ الصك القابل للتداول تجاه المدين بموجب الصك القابل للتداول إلا عندما يحين موعد السداد بموجب ذلك الصك.
    Other long-term employee benefit obligations are benefits, or portions of benefits, that are not due to be settled within 12 months after the end of the period in which employees provide the related service. UN تشتمل الالتزامات الأخرى المتعلقة بالاستحقاقات طويلة الأجل للموظفين على استحقاقات أو أجزاء من الاستحقاقات التي لن يحين موعد تسويتها في غضون 12 شهرا من انقضاء الفترة التي يقدم الموظفون فيها الخدمات ذات الصلة.
    The Authority has also requested membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund, and we also urge the Assembly to support fully this proposal when it comes up for consideration. UN وطلبت السلطة أيضا عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، ونحن نحث الجمعية أيضا على أن تدعم هذا الاقتراح بالكامل عندما يحين موعد النظر فيه.
    The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب في جلسة عامة عندما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده.
    Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration, as queued in the order in which it was received. UN ومع مراعاة هذه المذكرات الشفوية والعرض الذي قدمه الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرات الشفوية ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده.
    When I confront the void, when it's time to step on the wire, Open Subtitles حينما أواجه الفراغ، حينما يحين موعد سيري على السلك
    Come home from school, go out play with my friends until it was time for dinner. Open Subtitles أعود للبيت من المدرسة ثم أخرج للعب مع أصدقائي حتى يحين موعد العشاء
    When the time comes, it'll detach its anal hooks and slide out to greet the world. Open Subtitles عندما يحين موعد خروجها ستنفصل حوافها الخلفية وتنزلق للخارج لتستقبل العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus