"يخاطرون" - Traduction Arabe en Anglais

    • risking
        
    • risked
        
    • risk
        
    • take risks
        
    • venture
        
    • are taking risks
        
    Our peacekeepers have been risking their lives in various parts of the world in difficult terrain in the pursuit of peace. UN وما انفكّ حفَظَة السلام من بلدنا يخاطرون بأرواحهم في بقاع مختلفة من العالم، في طريق وعر، سعياً إلى إحلال السلام.
    We owe this to all victims of organized crime and to all those who are risking their lives every day in the defence of justice. UN ونحن ندين بهذا لجميع ضحايا الجريمة المنظمة ولجميع من يخاطرون بحياتهم كل يوم للدفاع عن العدالة.
    Close to 8,000 Canadian soldiers have risked their lives clearing mines in countries such as Kuwait, Afghanistan and Nicaragua. UN ويوجد حوالي ٠٠٠ ٨ جندي كندي يخاطرون بحياتهم في إزالة اﻷلغام في بلدان مثل الكويت وأفغانستان ونيكاراغوا.
    They risked their life picking up arrow to exchange for food Open Subtitles انهم يخاطرون بحياتهم فى جمع السهام من أجل بعض الطعام
    Yeah, those civil servants who risk their lives really got it made. Open Subtitles نعم, أولئك الخادمون المدنيّون الذين يخاطرون بحياتهم.. حقاً يجنُون راتباً طائلاً
    And so there were the outstanding individuals who would risk everything. Open Subtitles ولذا كان هناك البروز في الأفراد الذين يخاطرون بكل شيء
    Many courageous are those who take risks despite their fear. Open Subtitles لكن هناك عديد من الشجعاء يخاطرون بالرغم من خوفهم
    I know that they are risking everything, and by trusting them with my seal, Open Subtitles وأعلمُ انّهم يخاطرون بكلّ شيء أن أعهدّ إليهم بـ ختمي الملكي
    So he stood up for you and now you're risking your life for him? Open Subtitles لذا كان واقفا لك والآن أنت يخاطرون حياتك له؟
    It's not worth us risking our lives over. Open Subtitles ومن لا يستحق منا يخاطرون بحياتهم لدينا أكثر.
    Not long ago, that would have been American men and women risking their lives to pacify these people. Open Subtitles ليس من فترة طويلة، كان مكانهم رجال أميركيين ونساء يخاطرون بحياتهم لتهدئة هؤلاء الناس.
    And those who jumped in blindfolded, risking all Open Subtitles . وهناك من يرمون أنفسهم معصوبي الأعين ، يخاطرون بكل شيء
    Because I'd hate to think that all those people out there, risking their lives, while he's in some cheap motel ordering room service. Open Subtitles لأننى أكره فكرة أن كل هؤلاء الناس خرجوا للبحث عنه يخاطرون بحياتهم بينما هو نائم فى نزل رخيص
    He paid a tribute to United Nations staff, particularly those who risked their lives daily in order to build peace and improve people's lives. UN وأشاد بموظفي الأمم المتحدة، ولا سيما أولئك الذين يخاطرون بحياتهم يوميا من أجل بناء السلام وتحسين حياة الناس.
    It was essential to support peacekeepers, who risked their lives in many parts of the world, by devising the most effective peacekeeping system possible. UN ومن المهم دعم حفظة السلام الذين يخاطرون بأرواحهم في أجزاء عديدة من العالم، وذلك بإنشاء أفعل نظام ممكن لحفظ السلام.
    The peacekeeping personnel who risked their lives daily, and especially those who had lost their lives in pursuit of peace, deserved tribute. UN وقالت إن أفراد حفظ السلام الذي يخاطرون بحياتهم يومياً، وخاصة من فقدوا حياتهم في سبيل السلام، يستحقون التحية.
    In fulfilling the mandate of UNRWA, Agency staff often risked their very lives. UN وإن موظفي الوكالة، خلال تنفيذهم لولاية الأونروا، غالباً ما يخاطرون حتى بحياتهم نفسها.
    It has been an enormous privilege to engage with those who often risk so much in the service of peace. UN فقد حظوا بشرف كبير في التعامل مع أناس غالبا ما يخاطرون بالكثير جدا في خدمة السلام.
    Only then will we be able to send our troops to situations in which they will have to risk their lives in order to ensure that such mandates are upheld. UN ولن نتمكن إلا حينئذ من إيفاد قواتنا في حالات يخاطرون فيها بحياتهم لكي يكفلوا دعم هذه الولايات.
    We agree with the Secretary-General that more must be done to protect humanitarian workers who risk their lives to help the victims of war. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على ضرورة عمل المزيد من أجل حماية العاملين في المجالات اﻹنسانية ممن يخاطرون بأرواحهم لمساعدة ضحايا الحرب.
    Captains of innovation usually take risks without knowing the end result of their actions. UN فرواد الابتكار عادة ما يخاطرون دون أن يعرفوا النتيجة النهائية لأعمالهم.
    In recent decades, poachers have been able to venture deep into the wilderness, killing thousands of chiru. Open Subtitles في العقود الأخيرة، الصيادون كانوا يخاطرون في عمق البرية، قتل الصيادون الالاف من التشيرو
    That is why today I would like to pay tribute to all those who are taking risks for peace. UN ولذلك أود أن أشيد بكل من يخاطرون من أجل السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus