"يخبرونني" - Traduction Arabe en Anglais

    • telling me
        
    • they tell me
        
    • tells me
        
    • tell me to
        
    • them tell me
        
    They're telling me that I should have packed a bit earlier. Open Subtitles يخبرونني انه كان يجب ان احزم امتعتي في وقت ابكر.
    They're telling me that Raul's toxicology report is gonna take two weeks. Open Subtitles أنهم يخبرونني بان تقرير السموم الخاص براول سوف يستغرق مدة إسبوعين
    And the whole time, they were telling me what I wanted to hear so I would... hand it over. Open Subtitles كانوا يخبرونني طيلة الوقت بما وددت سماعه حتى أسلمها
    But why didn't they tell me I was adopted? Open Subtitles لكن لماذا لم يخبرونني أنني أبنتهم بالتبني ؟
    they tell me how they wished they had made a different choice in life. Open Subtitles يخبرونني كيف يتمنون لو أنّهم قاموا بخيار آخر في الحياة.
    Doesn't talk about pacts, and patterns, and tells me that the sky is falling. Open Subtitles لا يخبرونني عن عقودٍ مع الشيطان أو الأنماط أو يتكلمون كما لو إنّ كارثةً ستحصل
    I could hear them talking to me, whispering to me, telling me what to do. Open Subtitles سمعتهم يتحدثون إليّ، يهمسون يخبرونني بما أفعل
    Your friends were just telling me about all the other girls you're dating. Open Subtitles كان أصدقائك يخبرونني عن الفتيات الأخريات التي تواعدهن
    The Joint Chiefs are telling me that if we don't strike now, we're gonna lose the ability to do so later. Open Subtitles ضباط هيئة الأركان يخبرونني بأننا إن لم ننفذ الضربة الآن سنفقد القدرة على القيام بذلك لاحقاً
    You know, I'm getting pretty damn tired of everybody telling me where I should be and what I should be doing. Open Subtitles أتعرف، لقد سئمت من الجميع يخبرونني أين يجب أن يكون و ماعلي فعله
    The doctors keep telling me there's nothing physically wrong with her. Open Subtitles الأطباء لا ينفكون يخبرونني أنّه لا علّة جسمانيّة لديها.
    I just realized that everything they were telling me was wrong and I had to get out of there. Open Subtitles وأدركت أن كل ما يخبرونني به كان خاطئًا وكان عليَّ الخروج من هناك
    I actually remember when they told me I got the AIDS thing, for just a second I thought they were telling me that I had AIDS. Open Subtitles أتذكر مرة أنني سأتولى أمر الإيدز لوهلة ظننت أنهم يخبرونني أنني مصاب بالإيدز
    I'm hearing voices right now, too, and they're telling me to put that tarp back on this car. Open Subtitles أنا أسنع اصوات الآن أيضًا وهم يخبرونني أن أعيد الغاء لهذه السيارة
    thank god,'cause the doctors keep telling me it's pretty clogged. Open Subtitles حمداً لله، لأن الأطباء يخبرونني بأنه مسدود دائماً
    they tell me that this fabric was made on a preindustrial loom. Open Subtitles يخبرونني بأن هذا النسيج تم صنعه على منوال صناعي.
    they tell me to move vehicles, that's what I do. Move vehicles. Open Subtitles يخبرونني بتحريك العربات ذلك ما أفعله.أحرّك العربات
    they tell me where to bring my stuff and how many days I'm on contract. Open Subtitles يخبرونني أين آتي بأغراضي وكم يومًا يدوم استئجاري
    I promise I'll call you the minute they tell me we're being transferred back to Paris, all right? Open Subtitles أوعدك أنني سأتصل بك في ذات اللحظة التي يخبرونني أنهم سينقلوننا إلى باريس حسنا؟
    They wait until I've spent an hour applying my makeup and driving across town, and then they tell me that small, little detail. Open Subtitles ينتظرون إلى أن أقضي ساعة في وضع مساحيق التجميل ثم أقطع نصف المدينة بسيّارتي وبعدها يخبرونني بهذا التفصيل الصغير
    Well, everyone tells me that I am, but I don't feel like I'm middle-class, because I'm barely making it. Open Subtitles الجميع يخبرونني بذلك، لكنني لا أشعر بأنني من الطبقة الوسطى، لأنني بالكاد أنجح بذلك.
    Oh, I give you $250,000 to have them tell me my paperwork... is insufficient enough to certify me as a developer in the empowerment zone? Open Subtitles لقد أعطيتك رُبع مليون دولار لتجعلهم ...يخبرونني أن أوراقي غير كافية لتصادق على منحي صفة متعهد في منطقة السلطات العليا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus