"يختاره بنفسه" - Traduction Arabe en Anglais

    • his own choosing
        
    • his choice
        
    • their choice
        
    • one's own choosing
        
    • his own choice
        
    • one's choice
        
    • his or her choice
        
    • of own choice
        
    The accused has the right to be represented by counsel of his own choosing. UN وللمتهم الحق في أن ينوبه محام يختاره بنفسه.
    A person deprived of liberty has the right to a have a defence attorney of his own choosing present at interrogation. UN ومن حق الشخص المحروم من حريته أن يكون له محامٍ للدفاع يختاره بنفسه لحضور استجوابه.
    Under article 96 the right of the accused to be represented by a counsel of his own choosing as from the first hours of detention and the right of the lawyer to meet his or her client are subject to a preliminary authorization by the authorities in charge of the investigation. UN وبموجب المادة 96، فإن حق المتهم في أن يمثله محامٍ يختاره بنفسه منذ الساعات الأولى للاحتجاز وحق المحامي في مقابلة موكله يخضعان لترخيص أولي من السلطات المكلفة بالتحقيق.
    In addition, Zhisheng Gao has been deprived of his right to select and meet a lawyer of his choice. UN كما أن غاو زيشينغ قد حرم من حقه في مقابلة محام يختاره بنفسه.
    Any person deprived of liberty by a State body shall be informed promptly about the grounds for arrest or detention; charges brought against them, and their rights, and shall have the right to inform any person of their choice about their arrest or detention without delay. UN ويُبلَغ فوراً أي شخص تحرمه هيئة حكومية من حريته بأسباب توقيفه أو احتجازه؛ والتُهَم المنسوبة إليه، وحقوقه، ويحق له أن يُبلِغ شخصاً يختاره بنفسه بتوقيفه أو احتجازه.
    3. The right to adequate time and facilities to prepare a defence and to communicate with counsel of one's own choosing UN ٣- حق الفرد في أن يعطى من الوقت ومن التسهيلات ما يكفيه ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه
    Nobody could be interrogated without the assistance of a defence lawyer of his own choice or appointed by the State. UN ولا يجوز استجواب أحد دون أن يستعين بمحامي دفاع يختاره بنفسه أو تعينه الدولة.
    In addition, the Code explicitly included the right of the detainee: to be informed clearly of the charges against him, to communicate with his relatives and legal counsel, and to be assisted by counsel of his own choosing or assigned by the court. UN وفضلاً عن ذلك، تتضمن مدونة القانون بصورة صريحة حق الشخص المحتجز في كل من: أن يجري إبلاغه بوضوح بالتهم الموجهة ضده، والاتصال بأقربائه وبمحام، والحصول على مساعدة يقدمها محام يختاره بنفسه أو تعينه المحكمة.
    512. Article 14, paragraph 3 (d), provides that an accused has the right to defend himself in person or through legal counsel of his own choosing. UN ٥١٢ - وتنص الفقرة ٣ )د( على أنه يحق لكل فرد أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام يختاره بنفسه.
    3.6 The author claims a violation of article 14, paragraph 1, as there are no records showing that upon his arrest, he was informed by the police of the reasons for his arrest, his right to remain silent and his right to a lawyer of his own choosing. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أن الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت لعدم وجود محاضر تبين أن رجال الشرطة قد أبلغوه، لحظة اعتقاله، بأسباب الاعتقال وبحقه في التزام الصمت وحقه في الحصول على محام يختاره بنفسه.
    Thereby, the accusation restricted Mr. Ismailov's constitutional and procedural rights to appeal against the acts and decisions of the investigator, including against the decision in relation to his illegal arrest, due to the fact that he was prevented from having the assistance of a lawyer of his own choosing for the preparation of the respective appeals. UN وهكذا، فإن الاتهام قيّد حقوق السيد إسماعيلوف الدستورية والإجرائية في أن يطعن في إجراءات المحقق وقراراته، بما فيها قراره المتعلق بإلقاء القبض عليه بصورة غير مشروعة، لأنه منع من توكيل محام يختاره بنفسه لإعداد الطعون.
    Paragraph 3 (b) of article 14 provides that in the determination of any criminal charge against him, everyone is entitled to have adequate time and facilities for the preparation of his defence and to communicate with counsel of his own choosing. UN 580- وتنص الفقرة 3(ب) من المادة 14 على أنه إبان البت في أية تهمة جنائية ضد أي شخص يحق له أن يعطى ما يكفي من الوقت ومن التسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمحام يختاره بنفسه.
    Paragraph 3 (b) of article 14 provides that in the determination of any criminal charge against him, everyone is entitled to have adequate time and facilities for the preparation of his defence and to communicate with counsel of his own choosing. UN 580- وتنص الفقرة 3(ب) من المادة 14 على أنه إبان البت في أية تهمة جنائية ضد أي شخص يحق له أن يعطى ما يكفي من الوقت ومن التسهيلات لإعداد دفاعه والاتصال بمحام يختاره بنفسه.
    The Government’s reply also specified that all his detainee’s rights would be respected, including visits from his relatives and a lawyer of his choice. UN وبيّنت الحكومة في ردها أيضا أنه سيتم احترام كافة حقوق محتجزها بما في ذلك حقه في تلقي زيارات من أقاربه ومن محام يختاره بنفسه.
    The examination shall be carried out by a physician of his choice. UN ويجري الفحص طبيب يختاره بنفسه.
    Third, the State party affirms that, contrary to the complainant's allegations, it is open to him to instruct a lawyer of his choice to lodge a complaint from abroad. UN وفي المقام الثالث، تؤكد الدولة الطرف أنه خلافاً لادعاءات صاحب الشكوى فإن لهذا الأخير إمكانية تكليف محامٍ يختاره بنفسه لرفع شكوى من الخارج.
    IV. - Any detainee or accused person shall, at any time upon their request or that of their counsel, be examined by a forensic medical expert or by a doctor of their choice. UN رابعاً- يُفحص أي شخص محتجز أو متهم، في أي وقت عند طلبه أو بناء على طلب من محاميه، من قبل خبير في الطب الشرعي أو من قبل طبيب يختاره بنفسه.
    15. In order to meet the above standards and norms, many Member States have enshrined in their constitutions or equivalent basic charters the right of all citizens to access to legal counsel of their choice. UN 15 - حرصاً على استيفاء المعايير والقواعد أعلاه، كرَّست دول أعضاء عديدة في دساتيرها أو ما يشابهها من مواثيق أساسية حق كل مواطن في الحصول على خدمات مستشار قانوني يختاره بنفسه.
    This includes the right to " call upon the assistance of a lawyer of their choice to protect and establish their rights and defend them in all stages of criminal proceedings " , as also laid out in principle 1 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ويشمل ذلك الحق في " طلب المساعدة من محامٍ يختاره بنفسه لحماية حقوقه وإثباتها وللدفاع عنه في جميع مراحل الإجراءات الجنائية " على النحو المبيّن أيضاً في المبدأ 1 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين().
    Similarly, article 9, paragraph 4, of the Covenant attains its full scope only when the rights of the defence are respected, beginning with free access to counsel of one's own choosing. UN وبالمثل، لا يكون للفقرة 4 من المادة 9 تأثير كبير إلا باحترام المتهم في الدفاع، بدءاً من حرية الاتصال بمحامٍ يختاره بنفسه.
    He may also authorize a Tunisian lawyer of his own choice to submit such a complaint or request a foreign lawyer to do so with the assistance of a Tunisian colleague. UN كما يمكنه أن يكلف محامياً تونسياً يختاره بنفسه لتقديم تلك الشكوى أو أن يطلب من محام أجنبي أن يقوم بذلك بمساعدة زميل تونسي.
    2. Stresses that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which includes the freedom to have or to adopt a religion or belief of one's choice and the freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in teaching, practice, worship and observance; UN 2- يشدد على أن لكل فرد الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد التي تشمل حرية الفرد في أن يكون له دين أو معتقد يختاره بنفسه أو أن يعتنق هذا الدين أو المعتقد، والحرية في إظهار دينه أو معتقده منفرداً أو جماعةً، علناً أو سراً، في التعليم والممارسة والعبادة وإقامة الشعائر؛
    74. The right of the accused to legal representation of his or her choice assumes particular relevance with regard to proceedings before military tribunals. UN 74 - يكتسب حق المتهم في أن يكون له ممثل قانوني يختاره بنفسه أهمية خاصة فيما يتعلق بالدعاوى المرفوعة أمام المحاكم العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus