"يخدم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • serving in
        
    • serve in
        
    • served in
        
    • serve at
        
    • serving at
        
    • serving the
        
    • serving with the
        
    • serves in
        
    • serviceman of the
        
    • served at
        
    I suspect that there are very few of us here who do not personally know someone who either has served or is serving in Afghanistan. UN وأظن أنه لا يوجد كثيرون منا لا يعرفون شخصيا أحداً يكون قد خدم أو لا يزال يخدم في أفغانستان.
    He's serving in war as penance for the pain that he's caused. Open Subtitles إنّه يخدم في الحرب تكفيرًا عن الآلام التي تسبب فيها.
    The Congressional Medal Of Honour is the highest award for valour in action against an enemy force, that can be bestowed upon an individual serving in the armed services of the United States Of America. Open Subtitles وسام الكونغرس للشرف هو أعظم مكافأة للشجاعة يمكن تقديمه إلى فرد.. يخدم في القوات المسلحة للولايات المتحدة الأمريكية
    If a person wished to refuse alternate service, he could apply to the court, which would permit him to serve in the military instead. UN وإذا ما رغب شخص في رفض الخدمة البديلة، يستطيع أن يقدم طلباً إلى المحكمة، التي ستسمح له بأن يخدم في الجيش بدلاً عن ذلك.
    Well, you were the first in your family to serve in the Armed Forces. Open Subtitles حسناً، أنتَ كنتَ أول من في عائلتكم الذي يخدم في القوات العسكرية.
    The author further argues that he could have served in the police or similar public services if he had wished so. UN ويحتج صاحب البلاغ أيضاً بأنه كان من الممكن أن يخدم في جهاز الشرطة أو في خدمات عامة مماثلة لو رغب في ذلك.
    (i) On initial appointment, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of one year or longer; UN ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛
    serving at present as marshal in Port James. Open Subtitles يخدم في الوقت الحاضر كمارشال في ميناء جيمس .
    Colombia firmly stands by its positions, and I am proud to be able to say that today there is no one under age serving in our armed forces. UN وتلتزم كولومبيا بمواقفها على نحــــو ثــــابت، وإني لفخــــور بأن أتمكن من القول إنه لا يوجد اليوم أحد دون السن القانونية يخدم في قواتنا المسلحة.
    Three months ago. While serving in Afghanistan. Open Subtitles قبل ثلاثة اشهر بينما كان يخدم في "أفغانستان"
    He was serving in southwestern Afghanistan until he was court-martialed. Open Subtitles كان يخدم في الجنوب الغربي بـ "أفغانستان" إلى أن تم محاكمته عسكرياً.
    The first case concerned Mr. Ahn Hak-soo, who allegedly disappeared on 9 September 1966 after he left for a regular trip to Saigon to collect medical supplies when he was serving in Viet Nam. UN 50- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد آهين هاك - سو، الذي يُدعى أنه اختفى في 9 أيلول/سبتمبر 1966 بعد أن سافر إلى سايغان في رحلة عادية لجمع مستلزمات طبية عندما كان يخدم في فييت نام.
    And as for my brother,luther-- oh,the one who-thank god-- isn't serving in the military? Open Subtitles .( وبالنسبةلأخييا( لوثر. الذي لا يخدم في الجيش؟
    Maybe they gave him favorable treatment because he was serving in Iraq. Open Subtitles ربّما قدموا له معاملة خاصة لأنّه كان يخدم في (العراق).
    He was serving in Iraq with FAST company a couple of weeks ago. Open Subtitles كان يخدم في (العراق) مع فريق الأمن الأول لمكافحة الإرهاب قبل أسبوعين.
    Amend the Constitution so that no one over 20 can serve in government, there'll be only kids a-plenty. Open Subtitles المنع بذلك لا احد فوق العشرين يخدم في الحكومه فقط الكثير من الاطفال
    Why not serve in the army, then? Best school there is. Open Subtitles لماذا لا يخدم في الجيش اذن , انه يحتوي افضل المدارس
    In 1996, when international demand for Chilean investments was especially strong, the sequestering requirement appeared to serve in effect as the willingly paid price of entry into the Chilean stock market. UN وفي عام ١٩٩٦، عندما كان الطلب الدولي على الاستثمارات الشيلية قويا بصورة خاصة، بدأ شرط حجز اﻷموال وكأنه يخدم في واقع اﻷمر بوصفه سعرا مدفوعا عن طيب خاطر للدخول إلى سوق اﻷوراق المالية في شيلي.
    The author further argues that he could have served in the police or similar public services if he had wished so. UN كما يحتج صاحب البلاغ بأنه كان من الممكن أن يخدم في جهاز الشرطة أو في خدمات عامة مماثلة لو رغب في ذلك.
    (i) On initial appointment, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of one year or longer; UN ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛
    Currently, 11 ad litem judges are serving at the Tribunal. All of them are serving on several ongoing cases which will not be completed before mid-to-end 2010 (see enclosure). UN وحالياً، يخدم في المحكمة 11 قاضياً متخصصاً، يعملون جميعاً في عدة قضايا جارية لن تكتمل قبل منتصف عام 2010 أو نهايته (انظر الضميمة).
    From being an international forum primarily serving the interests of individual States, the United Nations is becoming a representative and defender of the needs of humanity. UN فمن كونها محفلا دوليا يخدم في المقام اﻷول مصالح دول فرادى، اصبحت اﻷمم المتحدة ممثلة للبشرية ومدافعة عن احتياجاتها.
    b Including one Bolivian Officer serving with the Brazilian contingent. UN (ب) بما في ذلك ضابط بوليفي واحد يخدم في سلك الوحدة البرازيلية.
    This is not a very pleasant time for anyone who serves in government. Open Subtitles هذا ليس وقتًا سار للغاية لأي فرد يخدم في الحكومة
    A serviceman of the armed forces of Azerbaijan was killed UN قُتل عسكري يخدم في القوات المسلحة لأذربيجان
    Especially when it's served at the correct temperature. Open Subtitles خصوصا عندما يخدم في درجة الحرارة الصحيحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus