"يخرج عن السيطرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • out of control
        
    • out of hand
        
    This can get out of control real easy. Open Subtitles هذا من الممكن ان يخرج عن السيطرة بكل سهولة
    12 clients, stockbroker types, no one out of control. It was easy. Open Subtitles إثناعشر عميلا,و الصماصرة بكل أنواعهم لا أحد يخرج عن السيطرة,كان ذالك سهلا
    Okay, like I said, sometimes my colleague can be a little out of control, and we apologize. Open Subtitles حسناَ كما قلت أحياناَ زميلي يخرج عن السيطرة ونحن نتأسف
    And two, this is getting a little out of hand, don't you think? Open Subtitles وثانيًا، هذا يخرج عن السيطرة قليلًا ألا تعتقدي ذلك؟
    Hey, Toby. Two news crews just showed up. This thing's getting out of hand. Open Subtitles توبي, إثنان من طاقم الأخبار ظهروا للتو الأمر يخرج عن السيطرة
    We have to figure out what this is before it gets out of control. Open Subtitles يجدر بنا معرفة ماقد يكون هذا المرض قبل أن يخرج عن السيطرة
    This isn't the first boyfriend bonfire we've seen get out of control. Open Subtitles ليست أول مرة نشهد مشعل أصدقاء حميمين يخرج عن السيطرة
    I'm trying to protect you. This could get out of control. Open Subtitles أنا أحاول حمايتك هذا يمكن أن يخرج عن السيطرة
    - Over the years, this kind of shit gets out of control. Open Subtitles بمرور السنين ، تلك النوعية من الحمقى يخرج عن السيطرة
    But out of control... there's no limit to what he might do. Open Subtitles ...ولكن عندما يخرج عن السيطرة لا يوجد حدود لما يمكنه فعله
    Look, Captain, this whole situation is getting out of control. Open Subtitles انظر كابتن كل الموضوع بدأ يخرج عن السيطرة
    Although the levels of overall violence had declined in 2010, the recent escalation of rocket attacks by Palestinians and Israeli air strikes had the potential to spiral out of control. UN وعلى الرغم من أن مستويات العنف انخفضت عموما خلال عام 2010، فإن التصعيد الأخير في هجمات الصواريخ التي يشنها الفلسطينيون والغارات الجوية الإسرائيلية من شأنها تصعيد الحالة على نحو يخرج عن السيطرة.
    There is a reason why I specifically took this as an example. I wish to ask a question: How does a situation become out of control if decent members of a community participate in a regular electoral process in an effort to elect their own representatives? UN وهناك سبب جعلني أعطي هذا المثل تحديدا، وأود أن أطرح سؤالا: كيف يمكن للوضع أن يخرج عن السيطرة إذا ما شارك أعضاء نزيهون من الطائفة في عملية انتخابات عادية سعيا إلى انتخاب ممثليهم؟
    I let that flame get out of control, like you said. Open Subtitles تركت اللهب يخرج عن السيطرة كما قلت
    The situation seems to be spiraling out of control. Open Subtitles يبدو أن الوضع يخرج عن السيطرة.
    Max, I'm sorry I let everything get out of control tonight. Open Subtitles (ماكس)، آسفة لأنني تركت كل شيء يخرج عن السيطرة الليلة.
    I'm telling you the situation is potentially about to get entirely out of hand. Open Subtitles أقول لك أن الموقف مُحتمل أن يخرج عن السيطرة تماماً
    Okay, okay, okay, this is getting out of hand. Open Subtitles جـربني. حسناً,حسناً,الأمـر يخرج عن السيطرة.
    Then I have to be the responsible one and keep things from getting out of hand. Open Subtitles إذا يجب أن أكون مسؤولاً وأتحكم بالوضع لكي لا يخرج عن السيطرة
    Sir, this could easily get out of hand. Open Subtitles سيدي، هذا الأمر قد يخرج عن السيطرة بسهولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus