Who needs to step away from the vehicle now, Vaughn? | Open Subtitles | من يحتاج أن يخطو بعيدا عن العربة الآن، فوجن؟ |
Somebody should step on you and squash you like a bug. | Open Subtitles | شخص ما يجب أن يخطو فوق رأسك و يسحقك كالحشرة |
It's like watching a child take its first steps. | Open Subtitles | انه مثل مشاهدة الطفل وهو يخطو الخطوات الأولى. |
step exactly where the person in front of you steps. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، ليخطو الجميع أين يخطو الشخص الذي يسبقك. |
I thought you were stepping away from both of us. | Open Subtitles | كنت اتوقع انك يخطو بعيدا عن كل واحد منا. |
We'll see what fate awaits Oliver Queen, who's stepping into the building now. | Open Subtitles | سنرى ما المصير المُنتَظر بشأن أوليفر كوين الذي يخطو إلى المبنى الآن |
We need to make sure that every human that steps foot inside the Sector is safe. | Open Subtitles | علينا أن نؤكد بأن اي بشري يخطو داخل القطاع سيكونُ آمناً |
Today, we strongly believe that the time has come for others to take a similar step towards common ground. | UN | واليوم نعتقد بقوة أن الوقت قد حان لأن يخطو الآخرون خطوات مماثلة نحو إيجاد أرضية مشتركة. |
Now, the world has the opportunity to take a great step: abolishing nuclear weapons. | UN | والآن، أتيحت للعالم فرصة أن يخطو خطوة كبيرة: وهي إزالة الأسلحة النووية. |
I am happy that today the Conference will take that all important first step. | UN | وإنه ليسعدني أن أرى المؤتمر اليوم يخطو تلك الخطوة الأولى بالغة الأهمية. |
Today, as the people of South Sudan take their first steps in the comity of nations, we want to assure them of our fraternal support. | UN | واليوم، وإذ يخطو شعب جنوب السودان خطواته الأولى في مجتمع الأمم، نود أن نؤكد له دعمنا الأخوي. |
Singapore recognizes that the final steps to peace must be taken by the parties themselves. | UN | وسنغافورة تسلم بأن من الضروري أن يخطو الطرفان ذاتهما الخطوات الأخيرة على طريق السلم. |
It is my firm conviction that we have created a Council that can take concrete steps forward in the promotion and protection of human rights. | UN | ولديّ اعتقاد راسخ بأننا أقمنا مجلسا يمكنه أن يخطو خطوات عملية للأمام في عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
I was just coming to tell you that I am stepping away from Langford's. | Open Subtitles | أنا وصلت للتو ان اقول لكم أنني يخطو بعيدا عن لانجفورد. |
And, uh, a man stepping out on the highway. | Open Subtitles | و، اه، وهو رجل يخطو من على الطريق السريع. |
You've known you're gonna be a father for less than a day and you're already stepping up. | Open Subtitles | كنت قد عرفت أنك ستعمل يكون أبا لأقل من يوم واحد وكنت يخطو بالفعل. |
I am not stepping foot back in that house. | Open Subtitles | أنا لا يخطو القدم مرة أخرى في هذا المنزل. |
And he was pacing back and forth saying smart comments to me. | Open Subtitles | وكان يخطو جيئة وذهابا قائلا تعليقات ذكية للي. |
All I know is we have been walking away from each other since this thing started, and this is the first time he's taken a step toward me. | Open Subtitles | كل ما اعرفه اننا نبتعد عن بعضنا منذ انفصالنا وهذه هي المرة الأولى التي يخطو خطوة باتجاهي |
step by step, the international community is moving towards the realization of this vital addition to our arms control and security architecture. | UN | والمجتمع الدولي يخطو خطوة بعد خطوة صوب تحقيق هذه الإضافة الحيوية إلى هيكلنا لتحديد الأسلحة وإلى صرحنا الأمني. |
I wish my dad could've stepped into the casino just once. | Open Subtitles | لقد تمنيت أن يخطو والدى لداخل الكازينو و لمرة واحدة |
With reference to sustainable development, a myth has gathered momentum that maintains that the developing world is making significant forward strides. | UN | ففيما يتعلق بالتنمية المستدامة هناك خرافة تكتسب زخما، مؤداها أن العالم النامي يخطو خطوات كبيرة إلى اﻷمام. |
I told him to tread carefully. He ignored that warning. | Open Subtitles | اخبرته بان يخطو خطوته بحذر لم يستمع لتحذيري |