"يخلو من الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • without nuclear weapons
        
    • free of nuclear weapons
        
    • nuclear-weapon-free
        
    The adoption of a nuclear disarmament plan would act as a road map to create a world without nuclear weapons. UN وسوف يكون اعتماد خطة لنزع الأسلحة النووية بمثابة خارطة طريق لإنشاء عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    The goal of a world without nuclear weapons could not be met without addressing that issue directly. UN و لا يمكن أن يتحقق الهدف من وجود عالم يخلو من الأسلحة النووية دون التصدّي لهذه المسألة بشكل مباشر.
    The adoption of a nuclear disarmament plan would act as a road map to create a world without nuclear weapons. UN وسوف يكون اعتماد خطة لنزع الأسلحة النووية بمثابة خارطة طريق لإنشاء عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    These steps would significantly strengthen the NPT system and lead us closer to a world free of nuclear weapons. UN ومن شأن هذه الخطوات أن تعزز تعزيزا كبيرا نظام معاهدة عدم الانتشار وأن تقربنا من إيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    6. The international community should realize a peaceful and safe world free of nuclear weapons at the earliest date possible. UN 6- وينبغي للمجتمع الدولي أن يهيئ لإقامة عالم سلمي وآمن يخلو من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    Hence, it would be a genuine and significant step forward towards the elimination of nuclear weapons and also towards a nuclear-weapon-free world. UN ومن شأن ذلك بالتالي أن يصبح خطوة حقيقية وكبرى صوب إزالة الأسلحة النووية وصوب عالم يخلو من اﻷسلحة النووية.
    The goal of a world without nuclear weapons could not be met without addressing that issue directly. UN و لا يمكن أن يتحقق الهدف من وجود عالم يخلو من الأسلحة النووية دون التصدّي لهذه المسألة بشكل مباشر.
    South Africa has long promoted a world without nuclear weapons. UN دأبت جنوب أفريقيا منذ وقت طويل على الدعوة لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    Sweden regards a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices as a key disarmament and nonproliferation element, integral to any framework of mutually reinforcing legal instruments for achieving and maintaining a world without nuclear weapons. UN تعتبر السويد أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية عنصر أساسي لنزع السلاح وعدم الانتشار، وهو عنصر لا يتجزأ من أي إطار لجميع الصكوك التي يعزز بعضها بعضا وترمي إلى إرساء عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    Italy welcomed the new treaty signed by the United States and the Russian Federation in April 2010, and encouraged all States to take strategic and security measures to promote a world without nuclear weapons. UN وقال إن إيطاليا ترحِّب بالمعاهدة الجديدة التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 وتشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير استراتيجية وأمنية للنهوض بعالم يخلو من الأسلحة النووية.
    The Conference calls on all States possessing nuclear weapons to join concrete disarmament efforts and affirms that all States, and in particular all States possessing nuclear weapons, need to make special efforts to establish the necessary framework to achieve and maintain a world without nuclear weapons. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها.
    iii. The Conference calls on all nuclear-weapon States to undertake concrete disarmament efforts and affirms that all States need to make special efforts to establish the necessary framework to achieve and maintain a world without nuclear weapons. UN ' 3` ويدعو المؤتمر جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بذل جهود ملموسة لنـزع السلاح، ويؤكد أنه يجب على جميع الدول أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها.
    The Conference calls on all States possessing nuclear weapons to join concrete disarmament efforts and affirms that all States, and in particular all States possessing nuclear weapons, need to make special efforts to establish the necessary framework to achieve and maintain a world without nuclear weapons. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها.
    Italy welcomed the new treaty signed by the United States and the Russian Federation in April 2010, and encouraged all States to take strategic and security measures to promote a world without nuclear weapons. UN وقال إن إيطاليا ترحِّب بالمعاهدة الجديدة التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/أبريل 2010 وتشجع جميع الدول على اتخاذ تدابير استراتيجية وأمنية للنهوض بعالم يخلو من الأسلحة النووية.
    While negative security assurances were a key element of the Treaty, their provision was not an ultimate objective in and of itself, but a pragmatic, interim and practical measure to strengthen the non-proliferation regime and the goal of a world without nuclear weapons. UN وفي حين أن الضمانات الأمنية السلبية عنصر أساسي في المعاهدة، فإن توفيرها ليس هدفا نهائيا في حد ذاته وإنما هو تدبير واقعي ومؤقت وعملي لتعزيز نظام عدم الانتشار والهدف المتمثل في إيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    The ultimate objective of a world free of nuclear weapons would never be realized without sustained and creative efforts by all nations to uphold and strengthen the NPT. UN ولن يتحقق الهدف النهائي المتمثل في إقامة عالم يخلو من الأسلحة النووية على الإطلاق ما لم تبذل جميع الدول جهوداً مستدامة وخلاقة لدعم معاهدة عدم الانتشار وتعزيزها.
    The draft resolution also recognizes in paragraph 4 that the realization of a world free of nuclear weapons will require further steps, including deeper reductions by all the nuclear-weapon States. UN ويسلم مشروع القرار أيضاً في الفقرة 4 بأن تحقيق عالم يخلو من الأسلحة النووية سيتطلب اتخاذ المزيد من الخطوات، بما فيها قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء تخفيضات أعمق.
    18. Japan considers that making one practical and concrete step after another is the only way to realize a peaceful and safe world free of nuclear weapons at the earliest possible date. UN 18- تعتبر اليابان أن اتخاذ خطوات عملية وملموسة، الواحدة تلو الأخرى، هي الوسيلة الوحيدة لإنشاء عالم سلمي وآمن يخلو من الأسلحة النووية في أبكر وقت ممكن.
    The Secretary-General had visited the former nuclear test site at Semipalatinsk in Kazakhstan in April 2010 and had commended the decision to shut down that site as a powerful symbol of hope for a world free of nuclear weapons. UN وقد قام الأمين العام بزيارة الموقع السابق لإجراء التجارب النووية في سميبالاتينسك في كازاخستان في نيسان/أبريل 2010، وأشاد بالقرار المتخذ لإغلاق الموقع كرمز قوي للأمل في عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    The Secretary-General had visited the former nuclear test site at Semipalatinsk in Kazakhstan in April 2010 and had commended the decision to shut down that site as a powerful symbol of hope for a world free of nuclear weapons. UN وقد قام الأمين العام بزيارة الموقع السابق لإجراء التجارب النووية في سميبالاتينسك في كازاخستان في نيسان/أبريل 2010، وأشاد بالقرار المتخذ لإغلاق الموقع كرمز قوي للأمل في عالم يخلو من الأسلحة النووية.
    Let neither complacency nor cynicism jeopardize the promise of more progress or cloud the vision of a nuclear-weapon-free world. UN ولا ينبغي للشعور بالرضا عن الذات ولا لنزعة الاستخفاف باﻷمور أن يعرضا للخطر الوعد بإحراز مزيد من التقدم، أو أن يحجبا الرؤيا بتحقيق عالم يخلو من اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus