Yet the sponsors of this draft resolution would have had the Council break that silence to defend the very man responsible for those attacks. | UN | غير أن مقدمي مشروع القرار هذا كان بودهم لو كسر المجلس حاجز الصمت كي يدافع عن الرجل ذاته المسؤول عن تلك الهجمات. |
Ants defend their colonies against intruders with great ferocity. | Open Subtitles | يدافع النمل عن مستعمراته ضدّ الدّخلاء بشراسة كبيرة. |
On the contrary, by voting against the draft resolution, it was defending the Council's authority. | UN | بل على العكس من ذلك، فهو، بالتصويت ضد مشروع القرار، إنما يدافع عن سلطة المجلس. |
An Ombudsman advocates for justice and fair, equitably administered processes, and does not advocate on behalf of any individual within the Organization. | UN | ويدعو أمين المظالم إلى إقامة العدل واتباع إجراءات نزيهة ومنصفة، وهو لا يدافع عن أي فرد بعينه داخل المنظمة. |
Our delegation defends the right to food as one of the fundamental components of human rights, including the right to development. | UN | إن وفدنا يدافع عن الحق في الغذاء بوصفه من العناصر الأساسية في حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية. |
In cases where the law required obligatory defence, the accused could choose his own defence lawyer or the court would allocate one. | UN | وفي القضايا التي يستوجب فيها القانون وجود الدفاع، يحق للمتهم أن يختار محاميه أو تقوم المحكمة بتوكيل محام يدافع عنه. |
The values that the Timorese embody are the same values that the Portuguese defended for decades, in particular in this General Assembly. | UN | فالقيم التي يجسدها التيموريون هي نفس القيم التي يدافع عنها البرتغاليون منذ عقود من الزمان، خاصة في هذه الجمعية العامة. |
He gets bullied at school, so I taught him to defend himself. | Open Subtitles | إنه يتعرض للتنمر في المدرسة لذا علمته كيف يدافع عن نفسه |
Why don't you pick on someone who can defend themselves? | Open Subtitles | لِم لا تقاتل شخصاً يستطيع أن يدافع عن نفسه؟ |
You want to watch your boy defend your club's honor? | Open Subtitles | ألا تريدين مشاهدة ابنك يدافع عن شرف النادي ؟ |
A gallant man would defend his fiancée for being called a urethra. | Open Subtitles | الرجل الشجاع هو الذى يدافع عن خطيبته لانها دُعيت بمجرى بول |
defending interests of the Republic of Kazakhstan in problems of election process. | UN | يدافع عن مصالح جمهورية كازاخستان عند حدوث مشكلات في العملية الانتخابية. |
But each time, it resists extraction, almost like it's defending itself. | Open Subtitles | ولكنه في كل مرة، يقاوم الفصل وكأنه يدافع عن نفسه |
And the firm is defending Newberry in the case. | Open Subtitles | ومكتب المحاماه يدافع عن نيوبيري في هذه القضية |
Lastly, in response to the point raised by the representative of Gabon, she said that she endeavoured to be an independent voice and advocate for children. | UN | وأخيراً ، جواباً على النقطة التي أثارها ممثل غابون، قالت إنها تسعى لأن تكون صوتاً مستقلاً يدافع عن الأطفال. |
Yeah, he's wicked. He defends himself when he's attacked. | Open Subtitles | نعم, أنه شرير يدافع عن نفسه حين يهاجمونه |
He further states that the fact that his father was not able to choose his own attorney runs counter to the principle of free choice of defence counsel. | UN | كما يقول إن عدم تمكين والده من اختيار محاميه بنفسه ينافي مبدأ حرية الشخص في اختيار المحامي الذي يدافع عنه. |
It also defended the right of peoples to self-determination as one of the fundamental principles of international law. | UN | وأضاف أن بلده يدافع أيضا عن حق الشعوب في تقرير مصيرها كأحد المبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
Some advocated the right to peace as primordial, even before other human rights. | UN | فالبعض يدافع عن الحق في السلام كحق أساسي يجب إعماله حتى قبل حقوق الإنسان الأخرى. |
Even a good lawyer cannot plead his own case and the best doctor must rely on his colleague when he is sick. | UN | فالمحامي لا يستطيع أن يدافع عن نفسه، وأفضل الأطباء يلجأ إلى زميله إذا مرض. |
The intent would be to deliver business value using the service management framework in consultation with Member States, through the Economic and Social Council Working Group on Informatics, which has been advocating such efforts. | UN | وستتجه النية إلى تقديم قيمة عملية باستخدام إطار إدارة الخدمات بالتشاور مع الدول الأعضاء، من خلال الفريق العامل المعني بالمعلوماتية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي ما برح يدافع عن هذه الجهود. |
Where the legitimacy of any extension is questioned, the Senior Garda Officer involved must stand by the decision before the Courts. | UN | ومتى أثيرت شكوك في مشروعية التمديد، وجب لضابط الشرطة أن يدافع عن هذا القرار أمام المحاكم. |
Every person accused of a crime shall be provided with counsel for his defense " . | UN | وكل متهم في جناية يجب أن يكون له محام يدافع عنه. |
All too soon he will have to fend for himself up here. | Open Subtitles | قريبا جدا سوف يكون لزاما عليه أن يدافع عن نفسه هنا. |
I will go down in history as the first latino activist to fight for white rights. | Open Subtitles | سأدخل التاريخ اول ناشط حقوقي يدافع عن حقوق البيض |
Terrorism and violence are against the teaching of Islam; a religion that stands for peace, respect for human dignity, dialogue, and tolerance. | UN | الإرهاب والعنف يتنافيان مع تعاليم الإسلام، وهو دين يدافع عن السلام واحترام كرامة الإنسان والحوار والتسامح. |
Nowadays, no one can uphold this separation with any degree of rigour. | UN | واليوم، لا يمكن ﻷحد أن يدافع عن هذا الفصل بأي درجة من الحماس. |