"يدافعوا عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • defend
        
    • fend for
        
    • defended
        
    • defending
        
    Article 306 of the Panamanian Constitution indeed obliges all Panamanian citizens to defend the integrity of Panamanian territory and the sovereignty of the State. UN فالفصل ٦٠٣ من دستور بنما ينص فعلاً على أن من واجب جميع مواطني بنما أن يدافعوا عن سلامة اقليم بنما واستقلال الدولة.
    Recognizing that the representatives of the people must defend the interests of the people who elected them, especially during this very trying time, UN وإذ يعترفون بأنه يتعين على ممثلي الشعب أن يدافعوا عن مصالح الشعب الذي أعطاهم ثقته، لا سيما في هذه الفترة الصعبة،
    Who have to defend our Earth Realm from the forces of outworld. Open Subtitles و عليهم أن يدافعوا عن عالمنا الأرض من قوى العالم الخارجي
    Who have to defend our Earth Realm from the forces of Outworld. Open Subtitles و عليهم أن يدافعوا عن عالمنا الأرض من قوى العالم الخارجي
    Otherwise, I'll rent out your rooms or sell the house and everyone can fend for themselves. Open Subtitles خلاف ذلك، وسوف تأجير الغرف الخاصة بك أو بيع المنزل ويمكن لأي شخص أن يدافعوا عن أنفسهم.
    Who have to defend our Earth Realm from the forces of Outworld. Open Subtitles و عليهم أن يدافعوا عن عالمنا الأرض من قوى العالم الخارجي
    Who have to defend our Earth Realm from the forces of Outworld. Open Subtitles و عليهم أن يدافعوا عن عالمنا الأرض من قوى العالم الخارجي
    Who have to defend our Earth Realm from the forces of Outworld. Open Subtitles و عليهم أن يدافعوا عن عالمنا الأرض من قوى العالم الخارجي
    Who have to defend our Earth Realm from the forces of Outworld. Open Subtitles و عليهم أن يدافعوا عن عالمنا الأرض من قوى العالم الخارجي
    No one could be convicted or jailed without due process of law, and all had the right to defend themselves against any accusations. UN ولا أحد يدان أو يسجن دون تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة، ويحق للجميع أن يدافعوا عن أنفسهم لرد أي اتهامات.
    The second is recovery of weapons held by civilians who have had to defend themselves. UN والإجراء الثاني هو استعادة الأسلحة التي في حيازة المدنيين الذين كان يتعين عليهم أن يدافعوا عن أنفسهم.
    It should be up to citizens themselves to defend their own essential rights. UN ويجب على المواطنين أنفسهم أن يدافعوا عن حقوقهم اﻷساسية.
    Article 306 of the Panamanian Constitution indeed obliges all Panamanian citizens to defend the integrity of Panamanian territory and the sovereignty of the State. UN فالمادة ٦٠٣ من دستور بنما تلزم بالفعل جميع مواطني بنما أن يدافعوا عن سلامة أراضي دولة بنما وسيادتها.
    However, even they did not defend the inequality that existed in the relationship between the taking of countermeasures and dispute settlement. UN وأنهم حتى لم يدافعوا عن اللامساواة القائمة في العلاقة بين اتخاذ التدابير الإضافية وتسوية المنازعات.
    :: There was a transfer of support so that indigenous boys and girls could better defend and promote their rights in their places of origin. UN :: نقل آليات الدعم على نحو يتيح لفتيات وفتيان الشعوب الأصلية أن يدافعوا عن حقوقهم في منشئهم والعمل على تعزيزها.
    He added that, although everyone might not like what peaceful protesters were asking for, everyone must defend their right to demand it peacefully. UN وأضاف أن على الجميع أن يدافعوا عن حق المحتجين في التعبير عن مطالبهم سلمياً رغم أن هذه المطالب قد لا تروق للجميع.
    The course spans two years and participants must successfully complete each of the 8 modules and defend a final thesis. UN وتستغرق الدورة سنتين ويجب على المشاركين فيها أن يتموا بنجاح كلاً من المقررات الثمانية وأن يدافعوا عن أطروحة تخرج.
    The course spans two years and participants must successfully complete each of the 8 modules and defend a final thesis. UN وتستغرق الدورة سنتين ويجب على المشاركين فيها أن يتموا بنجاح كلاً من المقررات الثمانية وأن يدافعوا عن أطروحة تخرج.
    Probably because of how easily they can defend themselves down there. Open Subtitles على الأرجح لأنه من السهل أن يدافعوا عن أنفسهم في الداخل
    They can fend for themselves, live their own lives. Open Subtitles يمكنهم أن يدافعوا عن أنفسهم ليعيشوا حياتهم.
    Or they are ashamed of their parents who haven't defended themselves or they blame them for their disgraceful conduct. Open Subtitles أو يشعرون بالخجل من آبائهم الذين لم يدافعوا عن أنفسهم أو يلومونهم على سلوكهم المعيب
    - l don't like servants, guys like you, instead of defending Italians, you fight kids at the stadium. Open Subtitles لا أحب الخدامين.. أشخاص مثلك بدلا أن يدافعوا عن الايطاليين يحاربون الصبية فى الملاعب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus