I wish that there were more people in our government defending it. | Open Subtitles | أتمنى لو كان هناك أشخاص آخرين في حكومتنا يدافعون عن هذا |
My father and brother were killed defending our city. | Open Subtitles | والدي وأخي قتلوا وهم يدافعون عن هذه المدينة |
Well, there's nothing wrong with ordinary Americans defending themselves against government overreach. | Open Subtitles | لايوجد خطب بعامة أمريكيين يدافعون عن أنفسهم ضد توسع الحكومة الفاشل |
Some in the Administration and in Congress defend the status quo and are reluctant to say anything that Indonesia might find uncomfortable. | UN | فالبعض في اﻹدارة اﻷمريكية وفي الكونغرس يدافعون عن حالة اﻷمر الواقع ويرفضون أن يقولوا أي شيء قد تجده اندونيسيا مزعجا. |
In the process, they learn not only how to defend the country, but also how to live harmoniously with each other. | UN | وفي هذه العملية لا يتعلم الشباب فقط كيف يدافعون عن بلدهم، بل يتعلمون أيضا كيف يعيشون معا في وئام. |
Continue the development and dissemination of tools and materials for the protection of women defenders and those working on women's rights or gender issues; and | UN | مواصلة تطوير ونشر الأدوات والمواد لتوفير الحماية للمدافعات ولمن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية؛ |
They have become pirates because they are defending their children's food. | UN | وهم ليسوا قراصنة لأنهم يدافعون عن رزق أطفالهم. |
In fact, they have been defending their national soil against an occupying Power and, in doing so, have been supported by the international community. | UN | وهم في الحقيقة يدافعون عن ترابهم الوطني ضد الدولة المحتلة، وكان المجتمع الدولي يدعمهم في ذلك. |
Ad hominem arguments are the tactics of the weak defending the bankrupt policies of an immoral and illegitimate regime. | UN | فالمجادلات الموجهة إلى إشباع النزوات هي تكتيكات الضعفاء عندما يدافعون عن سياسات مفلسة لنظام لا أخلاقي ولا شرعي. |
The Palestinian people could not be categorized as terrorists for defending their territory and themselves against occupation. | UN | ولا يمكن وصف أفراد الشعب الفلسطيني بأنهــم إرهابيون ﻷنهــم إنما يدافعون عن أراضيهم وعن أنفسهم ضد الاحتلال. |
If they have nothing to hide, why are they not defending themselves before the Bolivian judiciary? | UN | وإذا لم يكن لديهم ما يخفونه، فلماذا لا يدافعون عن أنفسهم أمام القضاء البوليفي؟ |
He stated that the lawyers defending the author had committed an offence in allegedly preparing in advance the decision issued by the judge. | UN | وذكر أن المحامين الذي يدافعون عن صاحب البلاغ ارتكبوا جريمة يُدّعى فيها أنهم أعدوا مقدماً القرار الذي أصدرته القاضية. |
He stated that the lawyers defending the author had committed an offence in allegedly preparing in advance the decision issued by the judge. | UN | وذكر أن المحامين الذي يدافعون عن صاحب البلاغ ارتكبوا جريمة يُدّعى فيها أنهم أعدوا مقدماً القرار الذي أصدرته القاضية. |
It expressed concern at the arrest of lawyers who defend detained persons. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء توقيف المحامين الذين يدافعون عن المحتجزين. |
Protecting those who defend human rights has a multiplying effect on the broader promotion and protection of human rights. | UN | وحماية من يدافعون عن حقوق الإنسان لها أثر مضاعف على تعزيز وحماية تلك الحقوق بشكل أوسع. |
In spite of the strength of our reasoning, during the negotiations we faced the customary resistance from those who defend their privileges. | UN | وبالرغم من قوة حججنا هذه، فقد واجهنا خلال المفاوضات المقاومة المعتادة من جانب من يدافعون عن امتيازاتهم. |
However, the decisive point in international human rights law is that the burden of proof always falls on those who argue on behalf of restrictions, not on those who defend a right to freedom. | UN | إلا أن النقطة الحاسمة في القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان هي أن عبء الإثبات يقع دائماً على عاتق مَن يحاجون مؤيدين للقيود، لا على عاتق مَن يدافعون عن الحق في الحرية. |
In chapter III, the Special Rapporteur focuses on the situation of women human rights defenders and those working on women's rights or gender issues, the risks and violations that they face and the perpetrators involved. | UN | وفي الفصل الثالث، تركّز المقررة الخاصة على حالة النساء المدافعات عن حقوق الإنسان ومن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية، كما تركز على المخاطر والانتهاكات التي يتعرضون لها وعلى مرتكبي تلك الانتهاكات. |
A number of groups within Parliament and at the local level defended the rights of women, children and migrants. | UN | واختتم كلمته بقوله إن هناك عددا من الجماعات داخل البرلمان وعلى الصعيد المحلي يدافعون عن حقوق المرأة والطفل والمهاجرين. |
Trial lawyers, defenders of the just and the innocent. | Open Subtitles | المحامون المبتدئون هم فقط من يدافعون عن الأبرياء |
Freedom from discrimination is also due to those who advocate and lobby on behalf of groups most at risk. | UN | وكذلك من حق الأشخاص الذين يدافعون عن الفئات الأكثر عرضة للخطر ويمارسون الضغط باسمهم ألا يتعرضوا للتمييز. |
While this case is exceptional, it illustrates the difficulties that Khmer Krom face when advocating their rights or views. | UN | وإن الحالة، وإن كانت استثنائية، تنمّ عن المصاعب التي يواجهها الخمير الكروم حينما يدافعون عن حقوقهم أو آرائهم. |
We mourn and grieve for the United Nations staff members killed and wounded in Baghdad, and, indeed, for all members of the staff who have made the ultimate sacrifice in upholding the ideals of the United Nations. | UN | ونحن نندب ونشعر بالأسى على موظفي الأمم المتحدة الذين قتلوا وجرحوا في بغداد، بل وعلى كل الموظفين الذين قدموا أغلى التضحيات، حياتهم، وهم يدافعون عن مثل الأمم المتحدة. |
They should learn how to stand up for their rights and to understand that the rights of others must be respected. | UN | وينبغي لهؤلاء الشباب أن يتعلموا كيف يدافعون عن حقوقهم وأن يفهموا أن عليهم واجب احترام حقوق الآخرين. |
The good ones will have died already fighting for their fatherland. | Open Subtitles | الأشخاص الجيدين سيموتون و هم يدافعون عن وطنهم. |