"يدخلن سوق العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • entering the labour market
        
    • worked professionally
        
    • joined the labour market
        
    It was studying the reasons for the stubbornly gender-segregated labour market but had no doubt that it was connected to the fact that so many women were employed and that those entering the labour market accepted the easily available work. UN وهي تبحث أسباب وجود سوق للعمالة يتسم دائما بالفصل بين الجنسين، وإن كانت لا تشك في أن هذا الأمر يتصل بوجود النساء بأعداد ضخمة في مجال العمالة، وأن من يدخلن سوق العمل يتقبلن الأعمال المتاحة بسهولة.
    More women are entering the labour market and accessing formally male dominated occupations. UN فأعداد النساء اللائي يدخلن سوق العمل تتزايد كما أنهن يدخلن إلى مهن كان الرجال يهيمنون عليها رسمياً.
    She also wished to know whether young women entering the labour market faced special difficulties because of the economic recession, and whether women could be given priority in hiring. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت النساء الشابات اللاتي يدخلن سوق العمل يواجهن صعوبات خاصة بسبب الانكماش الاقتصادي، وما إذا كان يُمكن إعطاء المرأة أولوية في التوظيف.
    The steady rate of women's unemployment in Spain had not been caused by job losses, but by the increasing number of women entering the labour market. UN واستمرار معدل البطالة النسائية بأسبانيا لا يرجع إلى حدوث خسائر على صعيد الوظائف، بل أنه يرجع إلى زيادة أعداد النساء اللائي يدخلن سوق العمل.
    In the area of pensions, the Committee recommends that the State party implement the President's expressed desire to increase the minimum old-age pension, improve the retirement pensions for people in agriculture and crafts and provide retirement pensions for homemakers who had not worked professionally. UN وفيما يتصل بالمعاشات التقاعدية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتجسيد ما أعرب عنه الرئيس من رغبة في زيادة الحد الأدنى للمعاشات التقاعدية، وتحسين المعاشات التقاعدية للعاملين في مجال الزراعة والحرفيين، وتقديم معاشات تقاعدية لربات البيوت اللاتي لم يدخلن سوق العمل.
    These are women who have never joined the labour market, or who have left it, generally for family reasons, but now wish to work. UN ويتعلق اﻷمر بالنساء، سواء اللواتي تركن سوق العمل، أو اللواتي لم يدخلن سوق العمل أصلا، ﻷسباب أسرية على وجه العموم، ثم رغبن بالعمل ثانية.
    Special measures had been taken to assist women entering the labour market after an absence of several years for family reasons; such measures included training and career counselling. UN وقد اتخذت تدابير خاصة لمساعدة النساء اللائي يدخلن سوق العمل بعد غياب عنها لعدة سنوات ﻷسباب تتعلق باﻷسرة؛ وتتضمن هذه التدابير التدريب وتقديم المشورة فيما يتعلق بالمهنة.
    There is an urgent need for new child care centres to be set up, since there are not enough at present for the large number of Panamanian families who lack other alternatives for the care of their young children, especially the growing numbers of mothers who are entering the labour market. UN ومن الضروري والملح التشجيع على إنشاء مراكز جديدة لتوجيه الطفولة، حيث أن الموجود منها لا يفي بالطلب من جانب عدد كبير من العائلات التي تفتقر إلى بدائل لرعاية أطفالها الصغار، لا سيما وإن عدد اﻷمهات اللائي يدخلن سوق العمل يتزايد يوما بعد يوم.
    Two workshops in the Middle East, targeting national machineries and gender focal points; and one specifically targeting selected national vocational schools that provide training for young women entering the labour market: travel/per diem for participants estimated at $30,000 for two events. UN حلقتا عمل في الشرق الأوسط تستهدفان الأجهزة الوطنية وجهات التنسيق المختصة بشؤون الجنسين، وحلقة عمل واحدة تستهدف مدارس مهنية وطنية مختارة لتدريب الفتيات اللاتي يدخلن سوق العمل: تقدر أتعاب المعيشة اليومية وأتعاب سفر المشاركين بمبلغ 000 30 دولار لمناسبتين.
    6. The global labour participation rate of women was lower than that of men, although women were entering the labour market in increasing numbers: in 2005, 51 per cent of women were working, compared to 78 per cent of men. UN 6 - ويعد المعدل العالمي للمشاركة في العمل، أقل منه للمرأة بالنسبة للرجل وإن كانت النساء يدخلن سوق العمل بأعداد متزايدة: ففي عام 2005 كانت نسبة النساء اللاتي يعملن 51 في المائة، مقارنة بــ 78 في المائة من الرجال.
    Global care chains are created as a result of the so-called care crisis generated by the inadequate public response to the increasing number of women in developed countries entering the labour market, generating the demand for domestic and care labour. UN ولقد أُنشئت سلاسل الرعاية العالمية نتيجة لما سُمي " أزمة الرعاية " ، التي تتولد عن عدم كفاية الاستجابة العامة لاحتياجات العدد المتزايد للنساء اللواتي يدخلن سوق العمل في البلدان المتقدمة النمو، ويولدن طلبا على العمل والرعاية المنزليين.
    417. It is clear that, in many cases, increases are occurring in the earnings of women obtaining degrees, who are entering the labour market as formal workers and contributing to the general social security system, thus becoming household providers and agents of development. UN 418- ومن الواضح، في حالات كثيرة، حدوث زيادات في مداخيل النساء الحاصلات على شهادات اللائي يدخلن سوق العمل كعاملات نظميات ومساهمات في النظام العام للضمان الاجتماعي ويصبحن من ثم معيلات أُسر ومساهمات في التنمية.
    4. Calls upon all States to place enhanced emphasis on quality education for the girl child, including catch-up and literacy education for those who did not receive formal education, to promote access to skills and entrepreneurial training for young women and to tackle male and female stereotypes in order to ensure that young women entering the labour market have opportunities to obtain full and productive employment and decent work; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تزيد من التشديد على جودة تعليم الطفلة، بما في ذلك التعليم التعويضي وتعليم القراءة والكتابة لمن لم تحصلن على تعليم نظامي وتعزيز فرص حصول الشابات على المهارات، وتدريبهن على تنظيم المشاريع، والتصدي للقوالب النمطية الذكرية والأنثوية لكفالة توافر الفرص للشابات اللائي يدخلن سوق العمل للحصول على وظيفة كاملة ومنتجة وعمل لائق؛
    Five workshops in Africa (two for francophone and two for anglophone countries), targeting national machineries and gender focal points; and one specifically targeting selected national vocational schools that provide training for young women entering the labour market: travel/per diem for participants estimated at $70,000 for five events. UN خمس حلقات عمل في أفريقيا (اثنتان للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الفرنسية وحلقتان للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة الانكليزية)، بشأن الآليات الوطنية وجهات التنسيق الخاصة بمسائل الجنسين، وحلقة عمل واحدة مخصصة بشكل محدد لمدارس مهنية مختارة لتدريب الفتيات اللاتي يدخلن سوق العمل: تقدر أتعاب المعيشة اليومية والسفر للمشاركين بمبلغ 000 70 دولار لخمسة مناسبات.
    In the area of pensions, the Committee recommends that the State party implement the President's expressed desire to increase the minimum old-age pension, improve the retirement pensions for people in agriculture and crafts and provide retirement pensions for homemakers who had not worked professionally. UN وفيما يتصل بالمعاشات التقاعدية، توصي اللجنة الدولة الطرف بتجسيد ما أعرب عنه الرئيس من رغبة في زيادة الحد الأدنى للمعاشات التقاعدية، وتحسين المعاشات التقاعدية للعاملين في مجال الزراعة والحرفيين، وتقديم معاشات تقاعدية لربات البيوت اللاتي لم يدخلن سوق العمل.
    Most women joined the labour market at a later age than previously, owing to longer periods of schooling; however, they tended to leave it earlier than men. UN وقالت إن معظم النساء يدخلن سوق العمل في سن أكبر من ذي قبل، نسبة لقضائهن فترات أطول في المدارس؛ بيد أنهن يخرجن في الغالب من صفوف القوى العاملة قبل الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus