"يدعمها الصندوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported by the Fund
        
    • supported by UNFPA
        
    • UNIFEM supports
        
    • supported by IMF
        
    • UNIFEM-supported
        
    • of UNCDF-supported
        
    • supported by UNIFEM
        
    • subsidized by the Fund
        
    • UNFPA supports
        
    • to UNFPA-supported
        
    • supported by UNCDF
        
    • the Fund supports
        
    • supported by the Trust Fund
        
    The Board has concerned itself with project approvals, discussing and approving each individual project supported by the Fund. UN واهتم المجلس بإصدار الموافقات على المشاريع، بمناقشة كل مشروعٍ من المشاريع التي يدعمها الصندوق والموافقة عليه.
    Activities supported by the Fund included the training manual referred to earlier and, especially, training in all regions of the country. UN ومن بين الأنشطة التي يدعمها الصندوق الكتيب التدريبي المشار إليه سابقا، ولا سيما توفير التدريب في جميع مناطق البلد.
    Cluster-based coordination was used for the first time during this response to ensure the coherent implementation of projects supported by the Fund. UN واستخدم التنسيق القائم على المجموعات لأول مرة خلال هذه الاستجابة لضمان اتساق تنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق.
    It was also the result of the suspension of activities supported by UNFPA in a number of countries experiencing civil and political unrest. UN ويرجع السبب في ذلك أيضا إلى وقف اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق في عدد من البلدان التي تشهد اضطرابات مدنية وسياسية.
    The projects supported by the Fund produced resource material made publicly available through the EEO Trust. UN وقد أنتجت المشاريع التي يدعمها الصندوق مواد مرجعية تتاح للجمهور من خلال صندوق تكافؤ فرص العمل.
    The activities supported by the Fund typically stimulate involvement and further volunteering on the part of involved community groups such as parent-teacher associations, youth centres and anti-drug campaigners. UN والأنشطة التي يدعمها الصندوق تشجع عادة الجماعات المحلية على الاشتراك في الأنشطة والتطوع فيها، مثل أنشطة رابطة الأهل والمعلمين، ومراكز الشباب، ومنظمي حملات مقاومة المخدرات.
    All of the organizations supported by the Fund have experience that could be relevant to others. UN وتتوفر لدى جميع المنظمات التي يدعمها الصندوق خبرات قد تكون مهمة للآخرين.
    In accordance with the Agreement establishing IFAD, projects supported by the Fund are executed by the borrowing governments themselves. UN ووفقاً لاتفاق انشاء الصندوق، تقوم الحكومات المقترضة نفسها بتنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق.
    IV. Activities supported by the Fund 15 - 29 6 UN رابعاً - الأنشطة التي يدعمها الصندوق 15-29 7
    Several representatives, both from parties operating under that paragraph and parties not so operating, highlighted the importance of the institutional strengthening activities supported by the Fund. UN وسلط عدة ممثلين لأطراف عاملة وغير عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الضوء على أهمية أنشطة التعزيز المؤسسي التي يدعمها الصندوق.
    There must be a link between the programmes supported by the Fund to establish the bases for development and the projects being developed by other agencies with the same objectives, in particular the World Bank. UN ويجب أن يكون هناك رابط بين البرامج التي يدعمها الصندوق لإرساء القواعد للتنمية والمشاريع التي تعدها وكالات أخرى لها نفس الأهداف، ولا سيما البنك الدولي.
    The Lebanon and Sudan field offices of the United Nations Mine Action Service also have staff dedicated to implementing the projects supported by the Fund. UN ولدى المكتبين الميدانيين في لبنان والسودان التابعين لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام أيضا موظفون مخصصون لتنفيذ المشاريع التي يدعمها الصندوق.
    Figure 11: Percentage of counties, in each UNFPA region, supported by UNFPA to build capacity in population-level data collection, analysis, dissemination and use Cross-cutting issues UN النسبة المئوية للبلدان، في كل منطقة من مناطق صندوق الأمم المتحدة للسكان، التي يدعمها الصندوق في بناء القدرات في مجال جمع البيانات السكانية وتحليلها وتعميمها واستخدامها
    In the Niger, a national network supported by UNFPA is actively coordinating the national action plan and providing innovative models for the reintegration of women living with fistula. UN فهناك في النيجر شبكة وطنية يدعمها الصندوق تنسق على نحو نشط خطة عمل وطنية وتقدم نماذج مبتكرة لإعادة إدماج النساء المصابات بالناسور في المجتمع.
    The policy agenda that UNIFEM supports frequently emanates from issues identified by these partners. UN وغالبا ما تستمد بنود جدول أعمال السياسات التي يدعمها الصندوق من المسائل التي يحدّدها هؤلاء الشركاء.
    Under the HIPC initiative, programmes supported by IMF and the World Bank for countries qualifying for assistance are expected to emphasize social policies, including the improvement of the quality of social expenditure, strengthening of institutional capacity and the delivery of basic social services. UN وفي إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يتوقع من البرامج التي يدعمها الصندوق والبنك الدولي للمؤهل من تلك البلدان للحصول على المساعدة، أن تركز على السياسات الاجتماعية، بما في ذلك تحسين نوعية النفقات الاجتماعية، وتعزيز القدرة المؤسسية، وتوصيل الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    The Fund's evaluation practice had been aligned with United Nations Evaluation Group standards in order to identify key elements needed for the successful replication of UNIFEM-supported initiatives. UN وجرت مواءمة ممارسات التقييم التي يقوم بها الصندوق مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بغية تحديد العناصر الرئيسية اللازمة للتكرار الناجح للمبادرات التي يدعمها الصندوق.
    30. The performance of UNCDF-supported microfinance projects improved over the period due to the concentration of support on MFIs that demonstrated potential. UN 30 - وقد تحسن أداء المشاريع في إطار تمويل المشاريع الصغرى التي يدعمها الصندوق طوال هذه الفترة بسبب تركيز الدعم على مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى التي أظهرت إمكانيات ملموسة.
    A regional initiative, supported by UNIFEM, in collaboration with the European Union, aims to ensure effective coordination and implementation of programmes and activities in the Western Asia region since the Beijing Conference. UN فثمة مبادرة إقليمية يدعمها الصندوق بالتعاون مع الاتحاد اﻷوروبي تستهدف ضمان التنسيق والتنفيذ الفعالين لبرامج وأنشطة ما بعد بيجين في منطقة غرب آسيا.
    On an exceptional basis, organizations and other established channels of assistance can submit an application for emergency assistance during the intersessional period for projects currently subsidized by the Fund that provide direct humanitarian, legal and financial assistance to victims of contemporary forms of slavery. UN على أساس استثنائي، يمكن للمنظمات، وغيرها من قنوات المساعدة المعتمدة، تقديم طلبات للحصول على مساعدات الطوارئ، أثناء الفترة الواقعة فيما بين الدورات، لتمويل مشاريع يدعمها الصندوق حاليا.
    This has contributed greatly to the objective of mainstreaming women's concerns throughout all the activities UNFPA supports. UN وقد أسهم ذلك إسهاما كبيرا في تحقيق هدف تبسيط الاهتمامات النسائية في جميع اﻷنشطة التي يدعمها الصندوق.
    She appreciated the offer regarding South-South cooperation. She underscored the centrality of reproductive health commodity security to UNFPA-supported programming. UN وأعربت عن تقديرها للعرض المتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب مؤكدة الأهمية المركزية التي تكتسيها سلامة سلع الصحة الإنجابية في البرامج التي يدعمها الصندوق.
    The MFIs supported by UNCDF will have an active client base of more than five million customers by 2010. UN وستتوفر لمؤسسات التمويل المتناهي الصغر التي يدعمها الصندوق قاعدة من العملاء النشطين تضم أكثر من خمسة ملايين عميل بحلول عام 2010.
    UNIFEM tracked nearly 50 instances in which governments, United Nations organizations or large NGOs replicated or scaled up the innovative efforts that the Fund supports. UN تتبع الصندوق ما يقرب من 50 حالة قامت فيها حكومات أو منظمات للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية كبيرة بمحاكاة أو توسيع نطاق الجهود المبتكرة التي يدعمها الصندوق.
    The following are some examples of the projects supported by the Trust Fund. UN وفيما يلي بعض الأمثلة عن المشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus