"يدعى أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • allegedly
        
    • alleged to
        
    • alleged that
        
    • claims that
        
    • an alleged
        
    • of alleged
        
    • reportedly
        
    • can claim
        
    • claimed that
        
    A 1998 case concerned a farmer who was allegedly arrested by the police together with a lawyer and brought to a detention centre. UN وتتعلق حالة أُبلغ عنها في عام 1998 بمزارع يدعى أن الشرطة ألقت القبض عليه هو ومحامٍ، ونُقلا معاً إلى مركز اعتقال.
    The interrogation was allegedly recorded with a hidden camera. UN وهو يدعى أن الاستجواب سُجّل بكاميرا مخفية.
    However, there was no artificial light in the cells, so at night they were allegedly completely dark. UN بيد أن الإضاءة الاصطناعية كانت معدومة في هذه الزنزانات ولذلك يدعى أن الظلام الدامس يسودها ليلاً.
    It is true that most of the acts are alleged to have been perpetrated by the rank and file. UN وصحيح أن معظم اﻷفعال يدعى أن مرتكبها هم جنود عاديون.
    Owing to the special nature and violence of the crimes alleged to have been committed by him, Mr. Ocalan's detention period had been extended, in full compliance with the relevant Turkish legislation. UN وبالنظر إلى الطابع الخاص والعنف اللذين تتسم بهما الجرائم التي يدعى أن السيد أوجلان قد اقترفها، تم التمديد في مدة احتجازه بما يتمشى كلية مع التشريع التركي ذي الصلة بالموضوع.
    As a result, the Intelligence Forces allegedly incurred incremental costs of USD 46,000,000. UN ونتيجة لذلك، يدعى أن قوات المخابرات تكبدت تكاليف إضافية قدرها 000 000 46 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The United Nations has complied with its commitment to investigate the 40 remaining properties allegedly in excess of the constitutional limit of 245 hectares. UN وقد أوفت اﻷمم المتحدة بالتزامها بالتحقيق في ٤٠ حالة متبقية من حالات الملكية يدعى أن مساحتها تتجاوز الحد الدستوري وهو ٢٤٥ هكتارا.
    It seeks compensation for the shortfall of GBP 54,372 for amounts allegedly unpaid by Rotary. UN وتطلب الشركة تعويضاً عن المبلغ الناقص الذي قدره 372 54 وهو يمثل المبالغ التي يدعى أن روتاري لم تدفعها.
    The author states that he heard that the authorities intended to transfer him to Boosa prison, from which allegedly detainees never emerge alive. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه سمع أن السلطات تعتزم نقله إلى سجن بوسا الذي يدعى أن المحتجزين فيه لا يخرجون منه أحياء أبدا.
    Further, Abdulrhman Abdalla Nugdalla had allegedly been denied medical care. UN بالإضافة إلى ذلك يدعى أن السيد عبد الرحمن عبدالله نجدالله قد حرم من الرعاية الطبية.
    On 29 June 1998, security officers allegedly visited his home and asked him to present himself at the North Khartoum Security Office. UN وفي 29 حزيران/يونيه 1998، يدعى أن مسؤولين أمنيين جاءوا إلى بيته وطلبوا منه الحضور إلى المركز الأمني في شمال الخرطوم.
    More than 50 individuals were victims of targeted killings by FNL allegedly for collaboration with the authorities. UN ووقع أكثر من 50 شخصا ضحايا لأعمال القتل الموجهة التي يدعى أن الجبهة قامت بها بحجة تعاون أولئك الأشخاص مع السلطات.
    19. Fifth, Mr. Odillo has allegedly not had the opportunity to consult any evidence in the case against him. UN 19- وخامساً، يدعى أن السيد أوديلو لم تتح له الفرصة للاطلاع على الأدلة المتعلقة بالقضية المرفوعة ضده.
    An officer also allegedly slapped his nine—year—old daughter several times. UN كما يدعى أن رجل شرطة صفع عدة مرات ابنة إيليا أسينوف لامبوف البالغة من العمر ٩ سنوات.
    Finally, in Canada, a writer was allegedly stabbed, apparently because of a novel that had been considered blasphemous. UN وأخيراً، يدعى أن كاتباً في كندا قد طُعِن، ويبدو أن ذلك بسبب رواية اعتُبرت تجديفاً.
    413. Madel Ismailov, Chairman of the opposition Workers’ Movement, is alleged to have been severely ill-treated during pre-trial detention. UN 413- يدعى أن ماديل إسماعيلوف، رئيس حركة العمال المعارضة، قد تعرض لمعاملة سيئة للغاية أثناء حبسه الاحتياطي.
    Sometimes these hindrances are alleged to cause damages because of missed business opportunities. UN وأحيانا يدعى أن هذه العراقيل تتسبب في أضرار بسبب فوات فرص تجارية.
    80. The former exiled Government submitted to the Commission many lists of persons alleged to have been massacred by RPF. UN ٨٠ - فقد قدمت الحكومة السابقة المنفية إلى اللجنة قوائم كثيرة بأشخاص يدعى أن الجبهة الوطنية الرواندية قتلتهم.
    It was alleged that a decision of a military court had ordered the exhumation of the remains of Ms. Bautista. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، يدعى أن إحدى المحاكم العسكرية أصدرت قراراً أمرت فيه بإخراج رفات الآنسة باوتيستا من القبر.
    Mossad claims that Bodnar acted alone. Open Subtitles الموساد يدعى أن بودنار تصرف من تلقاء نفسه
    Todorović had been indicted in 1995 with five others for an alleged " campaign of terror " against the Bosnian Croat and Muslim populations of Bosanski Šamac by Serb military and political authorities. UN وكان قد صدر قرار اتهام في عام ١٩٩٥ ضد تودوروفتش وخمسة آخرين، فيما يتعلق ﺑ " حملة ترويع " يدعى أن السلطات العسكرية والسياسية الصربية قد شنتها ضد سكان بوسانسكي ساماك من الكروات والمسلمين البوسنيين.
    The United Nations human rights mechanisms have expressed concern over cases of alleged violations by law enforcement agencies. UN وأعربت آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن قلقها إزاء حالات من الانتهاكات يدعى أن وكالات إنفاذ القوانين ارتكبتها.
    The following day she was taken to hospital where she was reportedly diagnosed with a partially detached placenta. UN وفي اليوم التالي، نُقلت إلى المستشفى حيث يدعى أن الفحوص كشفت لديها انفصالاً جزئياً للمشيمة.
    Who else can claim that pathetic a social life? Open Subtitles من غيرى يدعى أن هذه حياة إجتماعية فاشلة ؟
    In the relevant paragraph, it is claimed that the lack of progress towards a solution is due to the lack of political will on the Turkish Cypriot side. UN وفي الفقرة ذات الصلة، يدعى أن عدم إحراز تقدم نحو إيجاد حل يُعزى إلى غياب اﻹرادة السياسية لدى الجانب القبرصي التركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus