"يدفعون ضرائب" - Traduction Arabe en Anglais

    • pay taxes
        
    • paid taxes
        
    • are taxed
        
    The inhabitants neither get assistance nor pay taxes. UN والسكان لا يتلقون مساعدة ولا يدفعون ضرائب.
    The inhabitants neither get assistance nor pay taxes. UN والسكان لا يتلقون مساعدة ولا يدفعون ضرائب.
    While formal collections may have ceased in the United States, Eritrean citizens reported that they continue to pay taxes through an informal network of tax collectors who then transfer cash donations directly back to Eritrea. UN ورغم احتمال وقف تحصيل الضرائب رسميا في الولايات المتحدة، أبلغ مواطنون إريتريون أنهم ما زالوا يدفعون ضرائب لشبكة غير رسمية من جباة الضرائب نقوم بعد ذلك بتحويل تبرعات نقدية مباشرة إلى إريتريا.
    All said that they neither paid taxes nor participated in elections. UN وقالوا جميعاً إنهم لا يدفعون ضرائب ولا يشاركون في الانتخابات.
    11. The Advisory Committee observes that a total of $2,323,100 ($1,517,100 for the secretariat and $806,000 for the Investment Management Service) is estimated for the biennium 2006-2007 for the tax settlement of staff members of the Fund who are taxed by their own Governments. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغا مجموعه 100 323 2 دولار (100 517 1 دولار للأمانــة و 000 806 دولار لدائـــرة إدارة الاستثمــارات) قُــدر لفتــرة السنتين 2006-2007 لتسوية الضرائب بالنسبة لموظفي الصندوق الذين يدفعون ضرائب لحكوماتهم.
    They got no right to be up there. They don't pay taxes on it. Open Subtitles ليس لديهم حق بالتواجد هناك، لا يدفعون ضرائب لها
    To assert that the Government obtains financial resources from drug trafficking is to ignore the significant revenue efforts made by the nation in recent years through fiscal reform, a well as the obvious fact that drug traffickers do not file their incomes, nor do they pay taxes. UN والتأكيد على أن الحكومة تحصل على موارد مالية من المخدرات وهو تجاهل للجهود الهامة المتعلقة بالايرادات التي بذلتها اﻷمة في السنوات اﻷخيرة من خلال الاصلاحات الضريبية، وكذلك الحقيقة الجلية بأن المتجرين في المخدرات لا يقدمون ملفات عــن دخولهـــم كما أنهم لا يدفعون ضرائب.
    Palestinians in Eastern Jerusalem pay taxes similar to those paid by Israelis in West Jerusalem, but do not benefit from equivalent infrastructure: schools, dispensaries, hospitals and other social services. UN والفلسطينيون المقيمون في القدس الشرقية يدفعون ضرائب تماثل ما يدفعه الإسرائيليون في القدس الغربية، ولكنهم لا ينتفعون ببنى تحتية مماثلة: مدارس ومستوصفات ومستشفيات وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية.
    The two canneries employ some 4,000 workers, most of whom are from independent Samoa, but all pay taxes to the American Samoan Government.4 UN ويشغِّل مصنعا التعليب زهاء 000 4 عامل، أغلبهم من ساموا المستقلة، غير أنهم يدفعون ضرائب إلى حكومة ساموا الأمريكية(4).
    Landowners who keep their land under forestry receive a tax credit against their general tax obligations, and smallholders who do not pay taxes can sell their credits to wealthier people who do. UN ويحصل ملاك اﻷراضي الذين يبقون على الاستخدام الحرجي ﻷرضهم على رصيد ضريبي دائن بالنسبة لالتزاماتهم الضريبية العامة، ويمكن لصغار الحائزين الذين لا يدفعون ضرائب أن يبيعوا رصيدهم الدائن إلى اﻷشخاص اﻷكثر غنى الذين يدفعون ضرائب.
    7.2 The Committee notes the authors' arguments that they are discriminated against vis-à-vis the members of other professions because they alone pay taxes on their tips; that tips are given by customers purely out of generosity and that they can therefore be regarded as charitable donations; that such tips cannot, strictly speaking, be considered as pay and are therefore not taxable. UN 7-2 وتحيط اللجنة علماً بحجج أصحاب البلاغ ومؤداها أنهم تعرضوا للتمييز مقارنة بمهن أخرى إذ إنهم يدَّعون أنهم هم وحدهم من يدفعون ضرائب على الإكراميات التي يتلقونها وأن هذه الإكراميات لا تعدو كونها تفضّلاً من الزبائن وأنها من ثم تشبه الهبات ذات الهدف الاجتماعي وأنه لا يمكن اعتبارها أجراً في واقع الأمر ولا يمكن من ثم إخضاعها للضريبة.
    8.2 The Committee notes the author's arguments that croupiers are discriminated against vis-à-vis the members of other professions because they alone pay taxes on their tips; that tips are given by customers purely out of generosity and that they can therefore be regarded as charitable donations; that such tips cannot, strictly speaking, be considered as pay and are therefore not taxable. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً بحجج صاحب البلاغ ومؤداها أن مديري موائد القمار يتعرضون للتمييز مقارنة بمهن أخرى لأنهم دون غيرهم يدفعون ضرائب على الإكراميات التي يتلقونها وهذه الإكراميات لا يمنحها الزبائن إلا على سبيل الكرم ولذا يمكن اعتبارها من الهبات الخيرية وليس أجراً في واقع الأمر ولا يمكن من ثم إخضاعها للضريبة.
    All said that they neither paid taxes nor participated in elections. UN وقالوا جميعاً إنهم لا يدفعون ضرائب ولا يشاركون في الانتخابات.
    175. In case No. 1565/2007 (Gonçalves et al. v. Portugal), the authors, croupiers working in casinos, claimed that they were discriminated against vis-à-vis the members of other professions because they alone paid taxes on their tips. UN 175- وفي القضية رقم 1565/2007 (غونزالفيس وآخرون ضد البرتغال)، يدعي أصحاب البلاغ، وهم مديرو موائد قمار يعملون في كازينوهات، تعرضهم للتمييز مقارنة بأعضاء المهن الأخرى لأنهم وحدهم يدفعون ضرائب على الإكراميات التي يحصلون عليها.
    11. The Advisory Committee observes that a total of $2,323,100 ($1,517,100 for the secretariat and $806,000 for the Investment Management Service) is estimated for the biennium 2006–2007 for the tax settlement of staff members of the Fund who are taxed by their own Governments. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مبلغا مجموعه 100 323 2 دولار (100 517 1 دولار للأمانــة و 000 806 دولار لدائـــرة إدارة الاستثمــارات) قــدر لفتــرة السنتين 2006-2007 لتسوية الضرائب بالنسبة لموظفي الصندوق الذين يدفعون ضرائب لحكوماتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus