"يدلوا ببياناتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • deliver their statements
        
    • making their statements
        
    • make statements
        
    I also appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed, so that interpretation may be provided properly. UN كما أناشد المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بالسرعة الاعتيادية، حتى تُترجم شفوياً بالطريقة الصحيحة.
    I also ask speakers to deliver their statements at a normal pace so that interpretation may be provided properly. UN وأطلب أيضا من المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بوتيرة عادية لكي يتسنى تقديم الترجمة الشفوية كما ينبغي.
    I should like to appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed, so that interpretation can be provided properly. UN وأود أن أناشد المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بالسرعة الطبيعية، وذلك حتى يتسنى توفير الترجمة الشفوية بشكل صحيح.
    Representatives should attempt, in making such statements, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which the request is made. UN وعلى الممثلين أن يحاولوا، عند الادلاء بتلك البيانات، توخي الايجاز قدر الامكان، ومن المفضل أن يدلوا ببياناتهم في نهاية الجلسة التي يقدم فيها الطلب.
    6. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. UN 6 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة المتبعة للجنة، سوف يدعى مقدمو الالتماسات إلى أخذ أماكنهم إلى طاولة مقدمي الالتماسات وسوف ينسحبون بعد أن يدلوا ببياناتهم.
    The Secretary-General of the United Nations and the five permanent members of the Security Council could also be invited to make statements. UN وقد توجه الدعوة أيضا إلى الأمين العام للأمم المتحدة والأعضاء الخمسة الدائمين بمجلس الأمن كيما يدلوا ببياناتهم.
    Representatives should attempt, in exercising this right, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which this right is requested. UN وينبغي للممثلين عند ممارسة هذا الحق أن يتوخوا الإيجاز قدر الإمكان ويفضل أن يدلوا ببياناتهم في هذا الشأن في نهاية الجلسة التي يطلبون فيها هذا الحق.
    Representatives should attempt, in exercising this right, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which this right is requested. UN وينبغي للممثلين عند ممارسة هذا الحق أن يتوخوا الإيجاز قدر الإمكان ويفضل أن يدلوا ببياناتهم في هذا الشأن في نهاية الجلسة التي يطلبون فيها هذا الحق.
    In the light of that given time frame, I should like to appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed so that interpretation may be provided accordingly. UN وفي ضوء هذا الإطار الزمني المحدد، أود أن أناشد المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بسرعة عادية حتى يتسنى توفير الترجمة الشفوية تبعا لذلك.
    Within that time frame, I would like to appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed so that interpretation in the six official languages of the United Nations can be properly provided. UN وضمن ذلك الإطار الزمني، أود أن أناشد المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بسرعة عادية حتى يتسنى توفير الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة على النحو الصحيح.
    Within this time frame, I should like to appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed so that interpretation may be properly provided. UN وضمن هذا الإطار الزمني، أود مناشدة المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بسرعة طبيعية، لكي يمكن تقديم الترجمة الشفوية بصورة ملائمة.
    Representatives should attempt, in exercising this right, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which this right is requested. UN وينبغي للممثلين عند ممارسة هذا الحق أن يتوخوا الإيجاز قدر الإمكان ويفضل أن يدلوا ببياناتهم في هذا الشأن في نهاية الجلسة التي يطلبون فيها هذا الحق.
    Representatives should attempt, in making such statements, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which the request is made. UN وعلى الممثلين أن يحاولوا، عند الإدلاء بتلك البيانات، توخي الإيجاز قدر الإمكان، ومن المفضل أن يدلوا ببياناتهم في نهاية الجلسة التي يقدم فيها الطلب.
    Representatives should attempt, in making such statements, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which the request is made. UN وعلى الممثلين أن يحاولوا، عند الإدلاء بتلك البيانات، توخي الإيجاز قدر الإمكان، ومن المفضل أن يدلوا ببياناتهم في نهاية الجلسة التي يقدم فيها الطلب.
    Government observers should attempt, in exercising this right, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which this right is requested. UN وينبغي للمراقبين الحكوميين، عند ممارستهم هذا الحق، أن يتوخوا الإيجاز قدر الإمكان. ويفضـل أن يدلوا ببياناتهم في نهاية الجلسة التي يطلبون فيها ممارسة هذا الحق.
    Government observers should attempt, in exercising this right, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which this right is requested. UN وينبغي للمراقبين الحكوميين، عند ممارستهم هذا الحق، أن يتوخوا الإيجاز قدر الإمكان. ويفضـل أن يدلوا ببياناتهم في نهاية الجلسة التي يطلبون فيها ممارسة هذا الحق.
    Government observers should attempt, in exercising this right, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which this right is requested. Supplement to guideline No. 16 (3) UN وينبغي للمراقبين الحكوميين، عند ممارستهم هذا الحق، أن يتوخوا الإيجاز قدر الإمكان. ويفضـل أن يدلوا ببياناتهم في نهاية الجلسة التي يطلبون فيها ممارسة هذا الحق.
    In the light of that given time frame, I should like to appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed so that interpretation may be provided properly. UN وفي ضوء هذا الإطار الزمني المحدد، أود أن أناشد المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بالسرعة الطبيعية حتى يتسنى توفير ترجمة شفوية سليمة.
    Within this given time-frame, I should like to appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed, so that interpretation of statements may be provided properly. UN وفي حدود هذا اﻹطار الزمني المقترح أود أن أناشد المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بالسرعة العادية حتى يتسنى تقديم ترجمة شفوية سليمة لهذه البيانات.
    Representatives should attempt, in making such statements, to be as brief as possible and preferably to deliver their statements at the end of the meeting at which the request is made. UN وعلى الممثلين أن يحاولوا، عند اﻹدلاء بتلك البيانات، توخي اﻹيجاز قدر اﻹمكان، ومن المفضل أن يدلوا ببياناتهم في نهاية الجلسة التي يقدم فيها الطلب.
    1. The Chairman said that, in line with the Special Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. UN 1 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة المتبعة للجنة الخاصة سوف يدعى مقدمو الالتماسات للتحدث أمام اللجنة، وسوف ينسحبون بعد أن يدلوا ببياناتهم.
    Members will recall that, in accordance with established practice of the General Assembly, observer non-Member States may normally make statements only in the Main Committees. UN يتذكر اﻷعضاء أنه وفقا لممارسة الجمعية العامة المتبعة، يمكن للمراقبين عن الدول غير اﻷعضاء أن يدلوا ببياناتهم أمام اللجان الرئيسية فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus