If we can give the LDCs a helping hand, they would be more than willing to run to the finish line. | UN | وإذا استطعنا أن نمُد يد المساعدة لأقل البلدان نمواً، فإنها ستكون أكثر من راغبة في السباق إلى خط النهاية. |
Ah, well, I could always use a helping hand. | Open Subtitles | آه، حسنا، أنا يمكن دائما استخدام يد المساعدة. |
You want to lend me a hand getting these things off? | Open Subtitles | تُريدين أن تمدي لي يد المساعدة لإخراج هذه الأشياء ؟ |
You want to lend me a hand getting these things off? | Open Subtitles | تُريدين أن تمدي لي يد المساعدة لإخراج هذه الأشياء ؟ |
We are indeed grateful to all those who assisted us in the relief phase following the tsunami. | UN | ونحن ممتنون بالفعل لجميع الذين قدموا لنا يد المساعدة في مرحلة الإغاثة التي تلت سونامي. |
This is what the founders of the United Nations expected from this Organization: to come to help the people in need and in danger. | UN | إذ إن ما توقّعه مؤسسو الأمم المتحدة من هذه المنظمة هو أن تمدّ يد المساعدة إلى مَن يحتاجون إليها ومَن يتهددهم الخطر. |
Tajikistan also thanks the United States and all the other countries of Europe and Asia that extended the hand of assistance to us during terrible and dark days. | UN | وطاجيكستان تشكر أيضا الولايات المتحدة وجميع بلدان أوروبا وﻵسيا التي قدمت يد المساعدة إلينا خلال أيام مروعة حالكة. |
For its part, my country has also extended a helping hand to others in need, contributing $100,000 to the people of Haiti. | UN | و قدّم بلدي من جانبه، يد المساعدة إلى محتاجين آخرين، وتبرع بمبلغ مائة ألف دولار لشعب هايتي. |
Our duty is always to be there, lending a helping hand and nurturing a tree of peace that is suitable and specific to each situation. | UN | وواجبنا أن نكون موجودين دائما، بمد يد المساعدة والتعهد بالرعاية شجرةً للسلام مناسِبة ومحددة لكل حالة. |
So, to get economic growth in gear, the private sector needs a helping hand. | UN | وعليه، فإن القطاع الخاص، من أجل أن يتمكن من التسريع بالنمو الاقتصادي، يحتاج إلى يد المساعدة. |
Dominica is doing its part and the international community must extend a helping hand in complimenting Dominica's efforts. | UN | فدومينيكا تقوم بدورها ويجب على المجتمع الدولي أن يمد لها يد المساعدة في تكملة الجهود التي تبذلها. |
Like, I could lend you a hand. Literally and metaphorically. | Open Subtitles | لكن يمكن أن أمد لك يد المساعدة حرفياً ومجازياً |
This one is perfect. Take this. Here, give me a hand. | Open Subtitles | هذا الشي رائع , خذه مدي لي يد المساعدة هنا |
Ah, I knew you'd give the Lord a hand, son. | Open Subtitles | كنت اعرف انك ستعطي الرب يد المساعدة يا بني |
The best qualities of human nature were at work: sharing the other’s agony and lending a hand to help heal and to reconstruct. | UN | لقد عملت أفضل خصال الطبيعة البشرية عملها مثل تقاسم مصائب اﻵخرين ومد يد المساعدة في اندمال الجروح وإعادة البناء. |
Beginning in the year 2004, Mr. Chávez Beyuma assisted in the process of territorial managment, which led to his being elected by the Consejo Indígena del Pueblo Tacana (CIPTA) as Coordinating Secretary of Non-Timber Natural Resources. | UN | وابتداء من عام 2004 ، قدم السيد شافيز بيوما يد المساعدة في تسيير عملية إدارة الأراضي، فانتخبه من ثم مجلس شعب تاكانا المعني بشؤون الشعوب الأصلية سكرتيرا منسقا مكلفا بالموارد الطبيعية غير الخشبية. |
Furthermore, three witnesses were assisted in moving from one country of residence to another. | UN | وتم مد يد المساعدة كذلك إلى ثلاثة شهود في تغيير موطن إقامتهم من بلد إلى بلد آخر. |
We stand ready to extend help in every possible manner. | UN | ونحن على استعداد لمد يد المساعدة بكل طريقة ممكنة. |
This experience lent him a sense of hope and encouragement in addressing the human rights situation, and he is grateful to all the Somalis who were of assistance throughout the mission. | UN | وقد ألهمته هذه التجربة الأمل والتشجيع في معالجة حالة حقوق الإنسان، وهو يعرب عن امتنانه لجميع الصوماليين الذين مدوا له يد المساعدة أثناء بعثته. |
Kazakhstan has already begun to lend assistance to that long-suffering country and will continue to help it. | UN | وقد بدأت كازاخستان فعلا بمد يد المساعدة إلى ذلك البلد الذي طالت معاناته، وستواصل مساعدته. |
Regarding birth certificates, religious institutions in several regions have been assisting and facilitating the recording of birth certificates, a creative and strategic initiative, considering the religious nature of Indonesian society. | UN | وفيما يتعلق بشهادات الميلاد، تمد المؤسسات الدينية في عدة مناطق يد المساعدة وتيسّر تسجيل شهادات الميلاد، وذلك في مبادرة خلاقة واستراتيجية، بالنظر إلى الطابع الديني للمجتمع الإندونيسي. |
But the neediest, including marginalized groups and poor countries, had yet to be helped. | UN | ولكن الفئات الأكثر احتياجا، بما في ذلك الفئات المهمشة والدول الفقيرة، لم تُـمد لها يد المساعدة بعد. |
Didn't reach out. And I'm sorry I haven't been a better friend. | Open Subtitles | لم أمد له يد المساعدة آسف لأنني لم أكن صديقاً جيد |
NAWO calls on the United Nations system in and through all its bodies and agencies to assist with technical expertise in ensuring disaggregated statistics are collected to enable gender impact assessment in the area of peace building. | UN | ويدعو التحالف منظومة الأمم المتحدة إلى القيام، في إطار جميع هيئاتها ووكالاتها وعن طريقها، بمد يد المساعدة التقنية لضمان جمع إحصاءات مصنفة تمكن من تقييم الأثر على الجنسين في مجال بناء السلام. |
The United Kingdom and the Cayman Islands were very grateful to all for their assistance. | UN | وقال إن المملكة المتحدة وجزر كايمان ممتنتان للغاية لجميع الدول التي قدمت يد المساعدة. |
Humanitarian institutions operating in the affected areas should not lose sight of the need to come to the aid of our country and lighten the load that we are bearing. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بال المؤسسات الإنسانية العاملة في المناطق المنكوبة أن ثمة حاجة إلى مد يد المساعدة إلى بلدنا وتخفيف العبء الذي نتحمله. |