10. The Auditor shall not be required to mention any matter referred to in the foregoing that, in its opinion, is insignificant in all respects. | UN | مراجع الحسابات غير مطالب بأن يذكر أي مسألة مشار إليها في الفقرات السابقة، يرى أنها غير ذات أهمية من جميع النواحي. |
10. The Auditor shall not be required to mention any matter referred to in the foregoing that, in its opinion, is insignificant in all respects. | UN | مراجع الحسابات غير مطالب بأن يذكر أي مسألة مشار إليها في الفقرات السابقة، يرى أنها غير ذات أهمية من جميع النواحي. |
The Auditor shall not be required to mention any matter referred to in the foregoing that, in its opinion, is insignificant in all respects. | UN | مراجع الحسابات غير مطالب بأن يذكر أي مسألة مشار إليها في الفقرات السابقة، يرى أنها غير ذات أهمية من جميع النواحي. |
Just to be clear, he never mentioned any trouble in 2012? | Open Subtitles | فقط لتكون الأمور واضحة... ألم يذكر أي مشاكل في عام ٢٠١٢؟ |
In addition, the State party emphasizes that the author is not able to cite any provision of one of the parliamentary reports that infringes, directly and personally, one of his rights protected by the Covenant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشدد الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ لم يذكر أي حكم وارد في أي من التقارير البرلمانية وينتهك، بشكل مباشر وبصفة شخصية، حقاً من حقوقه التي يحميها العهد. |
Furthermore, the Tribunal noted that the complainant could name administrative units only around Agou, a town that he claimed to have left at the age of 2, but was unable to name any near Para, where he had supposedly spent most of his life. | UN | ولاحظت المحكمة، بالإضافة إلى ذلك، أن صاحب الشكوى لم يستطع أن يسمّي إلا وحدات إدارية تقع حول آغو، وهي المدينة التي يزعم أنه غادرها عندما كان يبلغ عامين من العمر، بينما لم يذكر أي وحدة إدارية حول قرية بارا حيث يزعم أنه قضى معظم فترة حياته. |
Although the report acknowledged the existence of several such problems, it made no mention of any attempts to rectify them. | UN | وبالرغم من أن التقرير يعترف بوجود العديد من هذه المشاكل، فإنه لم يذكر أي محاولات للتصدي لها. |
No mention is made of any new measure. | UN | لم يذكر أي إجراء جديد. |
None of the reports mention any field projects which have come about directly through the implementation of the national action programmes. | UN | ولم يذكر أي تقرير مشاريع ميدانية تمخضت مباشرة عن تنفيذ برامج عمل وطنية. |
Some detail past achievements and others set aspirational goals, but very few mention any mechanism for implementation. | UN | فبعضها يورد وصفا مفصلا للإنجازات السابقة، وبعضها الآخر يحدد أهدافا طموحة؛ لكن قليلا جدا منها يذكر أي آليات للتنفيذ. |
mention any one of the neighborhoods, he's been there. | Open Subtitles | لم يذكر أي شخص من الأحياء المجاورة التي ذهب إليها |
The consensus seemed to be that the Declaration should take account of those outcomes but not mention any meetings by name or deal with their outcomes in detail. | UN | وتمثل توافق اﻵراء، فيما يبدو، في أن يأخذ الاعلان في اعتباره هذه النتائج على ألا يذكر أي اجتماعات بالاسم أو يعالج نتائجها بالتفصيل. |
The annual report for 2002 showed that the Commissioner had asked the Prime Minister to ensure the implementation of the Committee's Views, but did not mention any explicit commitment on his part. | UN | ويوضح التقرير السنوي لعام 2002 أن المفوضة قد طلبت إلى رئيس الوزراء ضمان تنفيذ آراء اللجنة، لكنه لم يذكر أي التزام صريح من جانبه. |
The Croatian law mentions by name a series of localities in which certain forms of fishery are prohibited; however, it does not mention any locality within Boka Kotorska Bay. | UN | ويذكر القانون الكرواتي أسماء سلسلة من المواقع التي تحظر فيها أشكال معنية من الصيد؛ غير أنه لا يذكر أي موقع داخل خليج بوكا كوتورسكا. |
Unlike last year's text, the text of draft resolution A/C.1/59/L.22 does not mention any progress in the area of nuclear disarmament. | UN | وخلافا عن نص العام الماضي فإن نص مشروع القرار A/C.1/59/L.22 لا يذكر أي تقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
10. The Auditor shall not be required to mention any matter referred to in the foregoing that, in its opinion, is insignificant in all respects. | UN | 10 - مراجع الحسابات غير مطالب بأن يذكر أي مسألة مشار إليها في الفقرات السابقة، يرى أنها غير ذات أهمية من جميع النواحي. |
Indeed, the Committee notes the State party's argument that the complainant did not mention any instances of torture until the appeal to the Aliens Appeals Board and even then provided no details of the alleged torture. | UN | وتلاحظ اللجنة بالفعل أن حجة الدولة الطرف بأن مقدم الشكوى لم يذكر أي حالات تعذيب حتى استئنافه لدى مجلس طعون الأجانب وحتى حينذاك فإنها لم توفر أي تفاصيل بشأن التعذيب الذي يدعي أنه تعرض لـه. |
45. Ms. Zou Xiaoquiao said that it was regrettable that the report had not mentioned any policies and strategies to target the needs of rural women. | UN | 45 - السيدة زو زياوكياو: قالت إنه من المؤسف أن التقرير لم يذكر أي سياسات أو استراتيجيات تستهدف تلبية احتياجات المرأة الريفية. |
A.D. never mentioned any of that. | Open Subtitles | أيه دي لم يذكر أي من ذلك |
In addition, the State party emphasizes that the author is not able to cite any provision of one of the parliamentary reports that infringes, directly and personally, one of his rights protected by the Covenant. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشدد الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ لم يذكر أي حكم وارد في أي من التقارير البرلمانية وينتهك، بشكل مباشر وبصفة شخصية، حقاً من حقوقه التي يحميها العهد. |
Furthermore, the Tribunal noted that the complainant could name administrative units only around Agou, a town that he claimed to have left at the age of 2, but was unable to name any near Para, where he had supposedly spent most of his life. | UN | ولاحظت المحكمة، بالإضافة إلى ذلك، أن صاحب الشكوى لم يستطع أن يسمّي إلا وحدات إدارية تقع حول آغو، وهي المدينة التي يزعم أنه غادرها عندما كان يبلغ عامين من العمر، بينما لم يذكر أي وحدة إدارية حول قرية بارا حيث يزعم أنه قضى معظم فترة حياته. |
For example, the report stated that women were not taking advantage of opportunities to upgrade their qualifications but it made no mention of any accommodating measures to help mothers, particularly single mothers, attend training courses. | UN | وعلى سبيل المثال، يفيد التقرير بأن النساء لا ينتهزن الفرص لرفع مستوى مؤهلاتهن بيد أنه لم يذكر أي تدابير مناسبة لمساعدة الأمهات، ولا سيما الأمهات الوحيدات، في المواظبة على دورات التدريب. |
No mention is made of any new measure. | UN | لم يذكر أي إجراء جديد. |
The Covenant neither prohibits reservations generally nor mentions any type of permitted reservation. | UN | والعهد لا يحظر أي تحفظات عموماً كما أنه لا يذكر أي نوع من التحفظات المسموح بها. |