"يذكر الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General states
        
    • the Secretary-General mentions
        
    • the Secretary-General indicates
        
    • the Secretary-General notes
        
    • the Secretary-General stated
        
    • Secretary-General points out
        
    • according to the Secretary-General
        
    • Secretary-General states in
        
    As a result, the Secretary-General states that their timing and related resource requirements have consistently proven almost impossible to predict accurately. UN ولذا يذكر الأمين العام أنه قد تبين دوما أن التنبؤ بتوقيتها أو باحتياجاتها من الموارد أمر يكاد يكون مستحيلا.
    For a combination of these reasons, the Secretary-General states that it would not be prudent to introduce a new system of delegated authority at this time. UN ونتيجة لهذه الأسباب مجتمعة، يذكر الأمين العام أن الحذر يقتضي عدم الشروع في تطبيق نظام جديد لتفويض السلطة في هذا الوقت.
    In his report the Secretary-General states that the justice sector continues to be confronted by a shortage of qualified personnel and limited infrastructure. UN يذكر الأمين العام في تقريره أن قطاع العدالة ما انفك يواجه نقصا في الموظفين المؤهلين ومحدودية في الهياكل الأساسية.
    15. the Secretary-General states that preparations for both legislative and local elections are expected in the coming months. UN ١٥ - يذكر الأمين العام أن الأشهر المقبلة ستشهد استعدادات لإجراء كل من الانتخابات البرلمانية والمحلية.
    In this year's report, the Secretary-General mentions that, unless there is a scaled-up effort of the global community, 45 million new infections are projected to occur between 2002 and 2010. UN وفي تقرير هذه السنة، يذكر الأمين العام أنه من المتوقع، إن لم يبذل المجتمع العالمي مزيدا من الجهد، أن تحصل 45 مليون إصابة جديدة بين عامي 2002 و 2010.
    28. the Secretary-General indicates that the Geographical Information System (GIS) Centre would provide geographical information services for all peacekeeping missions, including on-site assistance to missions in the start-up phase, and would improve field mission operational readiness. UN 28 - يذكر الأمين العام أن مركز نظام المعلومات الجغرافية سيوفر خدمات المعلومات الجغرافية لجميع بعثات حفظ السلام، ومن بينها تقديم المساعدة للبعثات في المواقع في مرحلة الشروع في العمل، كما سيحسن الجاهزية التشغيلية للبعثات الميدانية.
    With regard to information and communications technology, the Secretary-General states that flooding caused extensive damage to plant and equipment located in the third and lower levels of the basement, in particular the chiller plant, operations-related spaces and printing facilities. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يذكر الأمين العام أن الفيضانات ألحقت أضرارا واسعة النطاق بالمنشآت والمعدات الواقعة في الطابق السفلي الثالث من المقر والطوابق الأخرى الواقعة تحته، وبخاصة محطة التبريد، والأماكن المستخدمة للتشغيل، ومرافق الطباعة.
    VIII.22 With regard to the renovation of the General Assembly Building, the Secretary-General states, in paragraph 29A.8 of the budget fascicle, that the specific security enhancements will likely extend until early in 2015. UN ثامنا-22 فيما يتعلق بتجديد مبنى الجمعية العامة، يذكر الأمين العام في الفقرة 29 ألف-8 من ملزمة الميزانية أنه من المرجح أن تمتد أشغال التحسينات الأمنية المحددة إلى أوائل عام 2015.
    26. the Secretary-General states that leadership for supporting the development of sustainable development goals will rest with the Division for Sustainable Development. UN 26 - يذكر الأمين العام أن شعبة التنمية المستدامة هي التي ستتولى قيادة دعم أهداف التنمية المستدامة.
    In addition, the Secretary-General states that requests for additional funding for future phases of the initiative will be submitted as part of the appropriate budget cycles of the United Nations Secretariat. UN وإضافة إلى ذلك، يذكر الأمين العام أن طلبات الحصول على تمويل إضافي للمراحل القادمة من المبادرة ستقدَّم في إطار الدورات المناسبة لميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    For that and other reasons enumerated in paragraph 18 of his report, the Secretary-General states that it may be more efficient to exclude the Residual Mechanism and the Tribunals in their entirety from the revised pension scheme. UN ولهذا السبب وأسباب أخرى وردت في الفقرة 18 من التقرير، يذكر الأمين العام أنه قد يكون من الأنسب استبعاد الآلية والمحكمتين في مجملهما من النظام المنقح للمعاشات التقاعدية.
    In that regard, the Secretary-General states that he is determined to take any and all measures necessary to enforce leadership, managerial and individual responsibility. UN وفي هذا الصدد، يذكر الأمين العام أنه عاقد العزم على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنفاذ المسؤولية على المستويات القيادية والإدارية والفردية.
    Furthermore, the Secretary-General states that the caseload could be divided among the three Dispute Tribunal locations, thus ensuring that the burden of the backlog would not fall on a single body. UN وعلاوةً على ذلك، يذكر الأمين العام أنه يمكن توزيع القضايا على المواقع الثلاثة لمحكمة المنازعات، مما يكفل عدم تحميل عبء هذا العمل المتأخر على هيئة واحدة.
    Thus, in paragraph 38 of the report of 23 April 2004, the Secretary-General states that: UN لذا يذكر الأمين العام في الفقرة 38 من تقريره المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2004 ما يلي:
    However, as the Secretary-General states in his report, the progress towards achieving the overarching goal of halving poverty by 2015 will require greater commitment from the international community. UN ومع ذلك، كما يذكر الأمين العام في تقريره، فإن التقدم نحو تحقيق الهدف الشامل في خفض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 سيقتضي التزاما أكبر من المجتمع الدولي.
    Furthermore, the Secretary-General states that the introduction of the new system of justice has changed the spectrum of the United Nations system of administration of justice, notably in that disciplinary cases are now being considered in the first instance by professional judges. UN وعلاوة على ذلك، يذكر الأمين العام أن إحداث نظام العدالة الجديد غيّر نطاق نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل، ولا سيما من حيث وجود قضاة محترفين ينظرون الآن في القضايا التأديبية في المرحلة الأولى.
    11. In his report, the Secretary-General states that he expects the project to be completed and deployed within the projected time frame, by the end of 2013. UN 11 - يذكر الأمين العام في تقريره أنه يتوقع استكمال المشروع ونشره خلال الإطار الزمني المتوقع، بحلول نهاية عام 2013.
    Furthermore, the Secretary-General states that the caseload could be divided among the three Dispute Tribunal locations, thus ensuring that the burden of the backlog would not fall on a single body. UN وعلاوة على ذلك، يذكر الأمين العام أنه يمكن توزيع القضايا على المواقع الثلاثة لمحكمة المنازعات، مما يكفل عدم تحميل عبء هذا العمل المتأخر على هيئة واحدة.
    As the Secretary-General states in paragraph 61 of his report on the work of the Organization, terrorism " continues to pose a major threat to international peace and security " , and we must continue to fight it at all times. UN وكما يذكر الأمين العام في الفقرة 61 من تقريره عن أعمال المنظمة، فإن الإرهاب " ما زال يشكل تهديدا رئيسيا للسلم والأمن الدوليين " ، ويجب علينا أن نواصل مكافحته في كل الأوقات.
    As the Secretary-General notes in his report on the implementation of the United Nations Millennium Declaration, the climate of cooperation and consensus was seriously eroded by the war against Iraq. UN فكما يذكر الأمين العام في تقريره عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة للألفية، فإن مناخ التعاون وتوافق الآراء تبدد بشكل خطير بسبب الحرب على العراق.
    As the Secretary-General stated in his report, international migration by sea is often treacherous and can lead to loss of life. UN وكما يذكر الأمين العام في تقريره، كثيرا ما تحف بالهجرة الدولية عن طريق البحر مخاطر شديدة يمكن أن تؤدي إلى خسائر في الأرواح.
    As the Secretary-General points out in his introductory letter to the report, UN ومثلما يذكر الأمين العام في مقدمة التقرير،
    Furthermore, according to the Secretary-General, resource requirements for the facility at Valencia have always been included in the budget of UNLB. UN وعلاوةً على ذلك، يذكر الأمين العام أن احتياجات المرفق في فالنسيا من الموارد كانت تدرج دائما في ميزانية قاعدة اللوجستيات.
    For the reasons provided in paragraphs 89 and 90, the Secretary-General states in paragraph 90 that in view of the overall projected savings resulting from the restructuring, no additional appropriation is needed. UN ولﻷسباب الواردة في الفقرتين ٨٩ و ٩٠، يذكر اﻷمين العام في الفقرة ٩٠ أنه بالنظر إلى الوفورات المسقطة العامة الناجمة عن إعادة التشـكيل، فإنه لا يـلزم رصد أي اعتماد إضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus