"يذكر المحامي أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • counsel states that
        
    • he states that
        
    As to his removal from Canada, counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain. UN ففيما يتعلق بترحيله من كندا، يذكر المحامي أن صاحب الشكوى كان مقيَّداً طيلة العشرين ساعةً التي استغرقتها رحلة إعادته إلى الهند، وأن الحرس الكنديين رفضوا تخفيف القيد الذي كان يؤلمه رغم طلباته المتكررة.
    As to his removal from Canada counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain. UN ففيما يتعلق بترحيله من كندا يذكر المحامي أن صاحب الشكوى رُبط طيلة الساعات العشرين التي استغرقتها رحلة عودته إلى الهند، وأن الحرس الكنديين رفضوا تخفيف وثاقه الذي كان يؤلمه رغم طلباته المتكررة.
    As to his removal from Canada counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain. UN ففيما يتعلق بترحيله من كندا يذكر المحامي أن صاحب الشكوى رُبط طيلة الساعات العشرين التي استغرقتها رحلة عودته إلى الهند، وأن الحرس الكنديين رفضوا تخفيف وثاقه الذي كان يؤلمه رغم طلباته المتكررة.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    As to his removal from Canada counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain. UN ففيما يتعلق بترحيله من كندا، يذكر المحامي أن صاحب الشكوى ظل مقيَّداً طيلة العشرين ساعةً التي استغرقتها رحلة إعادته إلى الهند، وأن الحرس الكنديين رفضوا تخفيف القيد الذي كان يؤلمه رغم طلباته المتكررة.
    As to his removal from Canada counsel states that the complainant was tied up for the whole 20 hours of his return to India, and that despite repeated requests the Canadian guards refused to loosen the ties around him which were causing pain. UN ففيما يتعلق بترحيله من كندا، يذكر المحامي أن صاحب الشكوى ظل مقيَّداً طيلة العشرين ساعةً التي استغرقتها رحلة إعادته إلى الهند، وأن الحرس الكنديين رفضوا تخفيف القيد الذي كان يؤلمه رغم طلباته المتكررة.
    Finally, counsel states that the State party omitted to inform the Committee that one of the authors, Mr. Wilson Butin, died of natural causes while in preventive detention and while waiting for a judgement in this case. UN وأخيراً، يذكر المحامي أن الدولة الطرف لم تحط اللجنة علماً بأن أحد أصحاب البلاغ، السيد ويلسون بوتين، قد توفي وفاةً طبيعية وهو في الحجز الوقائي منتظراً صدور حكم في قضيته.
    8.2 With reference to the jurisprudence of the European Commission of Human Rights, counsel states that the possibility of lodging a new application with the Aliens Appeal Board does not affect the admissibility of the communication. UN ٨-٢ وفيما يتعلق بالاختصاص القضائي للجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، يذكر المحامي أن إمكانية تقديم طلب جديد إلى مجلس طعون اﻷجانب لا تؤثر على مقبولية البلاغ.
    8.5 Regarding the UNHCR information, counsel states that he has been told by UNHCR representatives that this information is not consistent with the policy of the UNHCR central office and should thus not be used. UN ٨-٥ وفيما يتصل بمعلومات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يذكر المحامي أن ممثلي المفوضية أبلغوه أن هذه المعلومات لا تتمشى مع سياسة المكتب المركزي للمفوضية وبالتالي لا ينبغي استخدامها.
    8.8 Concerning the lack of medical evidence for X and his wife, counsel states that, since no one questioned the fact that they had been tortured, it was not necessary to provide medical evidence. UN ٨-٨ وبالنسبة لعدم وجود أدلة طبية تتصل ﺑ " سين " وزوجته، يذكر المحامي أن لا أحد شكك في تعرضهما للتعذيب، ولذلك لم يكن من الضروري تقديم أدلة طبية.
    In this context, counsel states that the multicultural fabric of current Canadian society strongly suggests that no longer any rationale exists for the form of flagrant discrimination in the educational laws of the Province of Ontario vis à vis one religious denomination over all other denominations. UN وفي هذا الصدد يذكر المحامي أن النسيج المتعدد الثقافات الذي يشكل المجتمع الكندي الحالي يشير إشارة بارزة إلى أنه لم يعد هناك أي أساس منطقي لهذا الشكل من التمييز السافر في قوانين التعليم في مقاطعة أونتاريو لصالح طائفة دينية واحدة مقابل سائر الطوائف الأخرى.
    In this context, counsel states that the multicultural fabric of current Canadian society strongly suggests that no longer any rationale exists for the form of flagrant discrimination in the educational laws of the Province of Ontario vis à vis one religious denomination over all other denominations. UN وفي هذا الصدد يذكر المحامي أن النسيج المتعدد الثقافات الذي يشكل المجتمع الكندي الحالي يشير إشارة بارزة إلى أنه لم يعد هناك أي أساس منطقي لهذا الشكل من التمييز السافر في قوانين التعليم في مقاطعة أونتاريو لصالح طائفة دينية واحدة مقابل سائر الطوائف الأخرى.
    3.1 counsel states that the failure to remedy the discrimination in the instant case reflects the absence of any Slovak legislation which expressly and effectively outlaws racial discrimination in access to public accommodations. UN 3-1 يذكر المحامي أن عدم معالجة التمييز في هذه الحالة يعكس عدم وجود أي تشريع سلوفاكي يحرم بشكل صريح وفعال التمييز العنصري في مجال الوصول إلى الأماكن العامة.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.
    In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus