recalls that during its second regular session 2012, it: | UN | يذكِّر بأنه أثناء دورته العادية الثانية لعام 2012 قد قام بما يلي: |
recalls that during its second regular session 2012, it: | UN | يذكِّر بأنه أثناء دورته العادية الثانية لعام 2012 قد قام بما يلي: |
recalls that during its second regular session of 2014, it: | UN | يذكِّر بأنه قد قام أثناء دورته العادية الثانية لعام 2014 بما يلي: |
recalls that during its second regular session of 2014, it: | UN | يذكِّر بأنه قد قام أثناء دورته العادية الثانية لعام 2014 بما يلي: |
In this regard, he recalls that according to article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, States parties shall: | UN | وفي هذا الصدد، يذكِّر بأنه وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، يتعين على الدول الأطراف القيام بما يلي: |
9. recalls that States should ensure that non-State service providers: | UN | 9- يذكِّر بأنه ينبغي للدول أن تؤمِّن قيام مقدمي الخدمات غير الحكوميين بما يلي: |
With regard to the issue of exhaustion of domestic remedies, he recalls that he has attempted to obtain redress through a fundamental rights application and before the criminal and civil courts. | UN | وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يذكِّر بأنه سعى للحصول على تسوية عن طريق تقديم دعوى تتعلق بحقوق الإنسان الأساسية لدى المحاكم الجنائية والمدنية. |
21. recalls that all documentation must be provided six weeks in advance of the meetings of the Executive Board. | UN | 21 - يذكِّر بأنه يجب توفير جميع الوثائق قبل ستة أسابيع من بدء جلسات المجلس التنفيذي. |
21. recalls that all documentation must be provided six weeks in advance of the meetings of the Executive Board. | UN | 21 - يذكِّر بأنه يجب توفير جميع الوثائق قبل ستة أسابيع من بدء جلسات المجلس التنفيذي. |
OIOS recalls that the Office of Operations was to play the critical role in sustaining integrated mission task forces. | UN | ويود المكتب أن يذكِّر بأنه كان من المقدر أن يقوم مكتب العمليات بالدور الحاسم في إدامة أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة. |
With regard to stereotyping of religious followers and of sacred persons, he recalls that the right to freedom of expression may be restricted in order to protect, inter alia, the rights or reputations of others. However, the Special Rapporteur believes that a very high threshold should be met and that defamatory expressions targeting individuals must have been proven false before they warrant restrictions and sanctions thereon. | UN | وفيما يتعلق بقولبة أتباع الدين والأشخاص ذوي القداسة، يذكِّر بأنه يجوز، في جملة أمور، تقييد الحق في حرية التعبير من أجل حماية حقوق الآخرين أو سمعتهم، ومع ذلك، يعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي وضع شروط مشدَّدة وإثبات بطلان عبارات السب التي تستهدف الأفراد قبل أن تبرر فرض القيود والعقوبات بشأنها. |
4. recalls that, as expressed in the Universal Declaration on Cultural Diversity, no one may invoke cultural diversity to infringe upon human rights guaranteed by international law, nor to limit their scope; | UN | 4- يذكِّر بأنه وفقاً لما يرد في الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، لا يجوز لأحد أن يحتج بالتنوع الثقافي للتعدي على حقوق الإنسان التي يكفلها القانون الدولي، أو للحد من نطاقها؛ |
4. recalls that, as expressed in the Universal Declaration on Cultural Diversity, no one may invoke cultural diversity to infringe upon human rights guaranteed by international law, nor to limit their scope; | UN | 4- يذكِّر بأنه وفقاً لما يرد في الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي، لا يجوز لأحد أن يحتج بالتنوع الثقافي للتعدي على حقوق الإنسان التي يكفلها القانون الدولي، أو للحد من نطاقها؛ |
- recalls that all the parties have a major responsibility to contribute to the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process and that the Joint Military Commission has a role in this respect, in cooperation with MONUC. | UN | - يذكِّر بأنه تقع على جميع الأطراف مسؤولية رئيسية بالمساهمة في عملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة توطينها وإعادة إدماجها، وبأن للجنة العسكرية المشتركة دورا تقوم به في هذا المضمار بالتعاون مع البعثة. |
2. recalls that the Working Group should endeavour to apply in its reports the word limits established in the annex to President's statement 9/2, bearing in mind that the Working Group is entrusted with the authority to decide on the adoption of reports that exceptionally exceed those word limits; | UN | 2- يذكِّر بأنه ينبغي للفريق العامل أن يحرص على أن يطبِّق في تقاريره الحدود القصوى لعدد الكلمات المحددة في مرفق بيان الرئيس 9/2، علماً أن الفريق العامل مخوَّل سلطة البت في اعتماد تقارير تتجاوز بصورة استثنائية هذه الحدود المتعلقة بعدد الكلمات؛ |
2. recalls that the Working Group should endeavour to apply in its reports the word limits established in the annex to President's statement 9/2, bearing in mind that the Working Group is entrusted with the authority to decide on the adoption of reports that exceptionally exceed those word limits; | UN | 2- يذكِّر بأنه ينبغي للفريق العامل أن يحرص على أن يطبِّق في تقاريره الحدود القصوى لعدد الكلمات المحددة في مرفق بيان الرئيس 9/2، علماً أن الفريق العامل مخوَّل سلطة البت في اعتماد تقارير تتجاوز بصورة استثنائية هذه الحدود المتعلقة بعدد الكلمات؛ |
4. recalls that, in addition to implementing the awards set out in paragraph 2 above, pursuant to paragraph 1 (e) of decision 123, the Executive Secretary will, within the limits of duly registered claims, carry into effect the decisions of the bilateral committees constituted pursuant to the guidelines annexed to decision 123 when payment is made, | UN | 4- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيـذ قرارات دفع التعويضات الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند دفع التعويضات؛ |
3. recalls that, in addition to implementing the awards set out in paragraph 2 above, pursuant to paragraph 1 (e) of decision 123, the Executive Secretary will, within the limits of duly registered claims, carry into effect the decisions of the bilateral committees constituted pursuant to the guidelines annexed to decision 123 when payment is made, | UN | 3- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيـذ قرارات دفع التعويضات الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات، |
14. recalls that, in addition to implementing the revised awards set out in paragraph 11 above, pursuant to paragraph 1 (e) of decision 123, the Executive Secretary will, within the limits of duly registered claims, carry into effect the decisions of the bilateral committees constituted pursuant to the guidelines annexed to decision 123 when payment is made, | UN | 14- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيذ قرارات دفع التعويضات المنقحة الواردة في الفقرة 11 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات، |
3. recalls that, in addition to implementing the awards set out in paragraph 2 above, pursuant to paragraph 1 (e) of decision 123, the Executive Secretary will, within the limits of duly registered claims, carry into effect the decisions of the bilateral committees constituted pursuant to the guidelines annexed to decision 123 when payment is made, | UN | 3- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيـذ قرارات دفع التعويضات الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات، |
At the outset, the Special Rapporteur would like to recall that limitations may only be used when specific circumstances necessitating the restriction of the right(s) protected by the Covenant exist. | UN | وفي البداية، يود المقرر الخاص أن يذكِّر بأنه لا يجوز استخدام القيود إلا عندما تُوجد ظروف معينة تستدعي تقييد الحقوق التي يحميها العهد. |