"يراها" - Traduction Arabe en Anglais

    • see her
        
    • see it
        
    • it considers
        
    • seen her
        
    • sees her
        
    • he deems
        
    • as it deems
        
    • sees it
        
    • he sees
        
    • saw her
        
    • that it deems
        
    • seen by
        
    • may deem
        
    • as may be
        
    • it deemed
        
    Um, she came down here seven weeks ago to see her friend, and nobody's seen her since. Open Subtitles إنها جاءت إلى هنا منذ سبع أسابيع لرؤية صديقتها ولم يراها أحد منذ ذلك الحين
    However, others see it as seedcorn, or as something to provide a jump-start to the destruction project. UN ولكن البعض اﻵخر يراها كالبذرة اﻷساسية أو الشيء الذي يوفر الشحنة اﻷولى لتشغيل مشروع التدمير.
    The Executive Board is requested to adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN ويُرجى من المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    Listen, I asked about this girl. Nobody has seen her. Open Subtitles أنصت، لقد سألتُ عن هذه الفتاة ولم يراها أحداً.
    Quitipeak or Quahog or somewhere. Then he sees her across the room. Open Subtitles أو كيتيبيك أو كاهوج أو فى مكان ما ثم يراها عبرالغرفة
    He shall also make any observations and recommendations he deems necessary. UN وسيقدم أيضا الملاحظات والتوصيات التي يراها ملائمة.
    In discharging its duties, it may issue public or private censures and initiate such legal and/or administrative actions as it deems necessary. UN وفي إطار أداء واجباته، قد يصدر توبيخاً عاماً أو خاصاً ويرفع الدعاوى الإدارية والقانونية التي يراها ضرورية.
    but also someone who recognizes raw talent when he sees it. Open Subtitles لكنه أيضًا شخص يميّز الموهبة الفطرية حين يراها.
    His girl keeps showing up, but he won't see her. Open Subtitles فصديقتهُ تستمرُ بالمجيء، و لكنهُ لا يُريد أن يراها
    I intend the world to see her as I do. Open Subtitles وأنوى ان اجعل باقى العالم ان يراها كما رأيتها
    How does he see her when she's alone, in private? Open Subtitles كيف يمكن أن يراها و هى وحدها, فى خصوصية؟
    My country would really like to see it convened as soon as the timetable of which Ambassador Moher reminded us. UN ويرغب بلدي بالفعل أن يراها مجتمعة حالما يسمح الجدول الزمني العاجل الذي ذكﱠرنا به السفير موهير.
    More, more, much more. Anyone who wants the truth must see it with his own eyes. UN أكثر، أكثر، أكثر بكثير وإن أي فرد يود معرفة الحقيقة عليه أن يراها بعينيه.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN وسيقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إدخال أي تعديلات يراها لازمة.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any adjustments it considers necessary. UN وسيقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    He sees her all the time in the program, in the neighborhood Open Subtitles كان يراها طوال الوقت عندما كانت فى البرنامج و في الحي
    The Minister of the Interior may include in the licence such conditions as he deems fit and he may refuse to grant a licence or may withdraw a licence already granted, without stating reasons. UN ولوزير الداخلية أن يُضمن الرخصة أي شروط يراها مناسبة وله أن يرفض منحها ويجوز له سحبها بعد منحها دون إبداء الأسباب.
    It is authorized, under Article 29 of the Charter, to establish such subsidiary organs as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويؤذن له، بموجب المادة ٢٩ من الميثاق، بإنشاء اﻷجهزة الفرعية التي يراها ضرورية ﻷداء مهامه.
    Because even a feral, wild, predatory beast... can recognize innocence when it sees it and feels the need to protect it. Open Subtitles لأن حتى الوحش البري المتوحش يستطيع التعرف على البراءة عندما يراها ويشعر بالحاجة لحمايتها
    No cameras, and no one saw her leave the ward. Open Subtitles لا توجد كاميرات، ولم يراها أحد تغادر الجناح
    In accordance with its usual practice, the Conference of the Parties may wish to adopt those sections of the report that describe the conduct of the meeting up until the end of the day on Thursday, with any amendments that it deems necessary. UN ووفقاً للممارسات المعتادة، قد يرغب مؤتمر الأطراف أن يعتمد الأقسام فروع التقرير التي تصف تسيير أعمال الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس، مع أي تعديلات قد يراها ضرورية.
    Assistance is now apparently seen by some as both wasteful and wasted, a perception which may serve to explain this rapid decline. UN ويبدو أن المساعدة يراها البعض الآن أمرا فيه تبذير وإهدار للموارد، وهي نظرة قد تساعد على تفسير ذلك التناقص السريع.
    Accounting records may, however, be kept in such currency or currencies as the Executive Director in consultation with the Administrator may deem necessary. UN ومع ذلك يجوز مسك سجلات الحسابات بالعملة أو العملات التي يراها المدير التنفيذي ضرورية لذلك.
    Special sessions of the Conference may be held at such times and with such duration as may be deemed necessary by the Conference. UN يجوز عقد دورات المؤتمر الاستثنائية في المواعيد وللمدد التي قد يراها المؤتمر ضرورية.
    26. His delegation would examine the reports before the Committee and propose the adjustments and changes it deemed necessary. UN 26 - وقال إن وفد بلده سيدرس التقارير المعروضة على اللجنة وسيقترح التعديلات والتغييرات التي يراها ضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus