"يرتاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • rest
        
    • relax
        
    • resting
        
    • comfortable
        
    • restless
        
    • comfort
        
    • dull
        
    • peace
        
    • rested
        
    • comforts
        
    • relieved
        
    • with which both
        
    But we will not rest until justice is restored, until the rule of law is accessible to everybody. UN غير أنه لن يرتاح لنا بال حتى نعيد العدل إلى نصابه، وحتى ينعم الجميع بسيادة القانون.
    He won't be able to rest in peace, you idiot! Open Subtitles لن يستطيع أن يرتاح في قبره إذا لم تتعلمي
    Do not let him rest until he has learned it all. Open Subtitles لاتدعيه يرتاح حتى يتعلم كل شيء، هل سمعتيني؟ نعم ممتاز
    If that was Sherlock, you can tell him to relax. Open Subtitles اذا كان هذا شارلوك يمكنك اخباره بان يرتاح
    Aw, look at that little guy, just sort of resting there. Open Subtitles فلتنظروا إلى ذلك الرفيق الصغير ، إنه يرتاح قليلاً هُنا
    You're certainly a man comfortable with long, pensive silences. Open Subtitles أنت بالتأكيد رجل يرتاح بالتفكير الطويل المليء بالتأملات.
    No, we'll give her body a rest, see if she bounces back. Open Subtitles كلّا ، سندع جسمها يرتاح لنرى إن كانت حالتها ستتحسّن
    We decided to hit pause, give him some time to rest and get stronger before we continue. Open Subtitles قررنا أن نتوقف مؤقتا و نتركه يرتاح قليلا و يصبح أقوى قبل أن نستكمل
    He needs to get proper rest without distractions. Open Subtitles يحتاجون لأن يرتاح بشكل جيد بدون أية تشتيتات
    It only seemed right that he should rest with those who fought and died for him. Open Subtitles بدا امرا صحيحا ان يرتاح بجوار اولائك الذين قاتلوا وماتوا من اجله
    The nurses and doctors are doing everything they can, and you just need to let him rest. Open Subtitles الممرضات والأطباء يبذلون مابوسعهم وأنتِ يجب عليكِ ان تدعيه يرتاح
    That's a good idea, yeah. He needs his rest. Open Subtitles هذه فكرة جيدة اجل, انه يحتاج ان يرتاح
    May he have no place to rest his head in the world. Open Subtitles ليختفى أى مكان على الأرض يمكن أن يرتاح فيه
    How can anyone relax when they made us park in stacked parking? Open Subtitles كيف عسى أيّ أحدٍ يرتاح حين يجعلوننا نركن في موقف سيارات مكدسة؟
    Almost want to tell that motherfucker to relax, but fuck it, right? Open Subtitles كل ما كنت أريد قوله لهذا الوغد أن يرتاح . ولك تباً لهذا , صحيح
    So if everyone would just relax, and let us be adults about this. Open Subtitles اذاً لو أن كل شخص هنا يرتاح ودعونا نكون بالغين حول هذا
    Daddy's still resting, so you go get a snack, okay? Open Subtitles أبيك مازال يرتاح, لذا إذهب و أحصل على سناكس , حسنا؟
    And none of you turkeys better bother Daddy while he's resting, or I'll whip you with my CB antenna! Open Subtitles ولا احد منكم يزعج ابي عندما يرتاح ولا ضربت هوائيه
    But I'm afraid he can't come to the phone right now. He's... resting. Open Subtitles لكنني أخشى أنه لا يمكنه القدوم للحديث الآن، فهو يرتاح
    The reforms were aimed at developing a system with which both staff and management could feel comfortable. UN وهذه الاصلاحات ترمي إلى تطوير نظام يرتاح إليه الموظفون واﻹدارة.
    Careful. The smell of a mare came in on the wind and he's restless. Open Subtitles إحترس هناك رائحة مفزعة أتت مع الرياح و الحصان لم يرتاح
    If we beef up police presence in his comfort zone, maybe he'll stay away from it. Open Subtitles إذا زدنا حضور الشرطة في المنطقة التي يرتاح فيها 520 00: 22: 47,990
    "Without you, life seems dull." Open Subtitles "قلبي لا يرتاح"
    I knew that if I'd had Alba... he couldn't have rested until I was caught. Open Subtitles كنت أعرف لو أني وضعت ألبا لن يرتاح حتى يلقي القبض علي
    I only hope your conscience comforts you when you finally realize this is all over. Open Subtitles اتمنى ان يرتاح ضميرك عندما تعلم ان هذا الامر قد انتهى
    If this is nothing, no one will be more relieved than me. Open Subtitles إن لم يكن هناك شيء، فلن يرتاح أحد أكثر منّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus