"يرجى أيضاً بيان" - Traduction Arabe en Anglais

    • please also indicate
        
    • please indicate also
        
    please also indicate whether the law protects women's equal right to property upon dissolution of marriage. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كان القانون يحمي حق المرأة المتساوي في الممتلكات، عند فسخ الزواج.
    please also indicate whether the legal system recognizes marital rape as a crime. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كان النظام القانوني يعترف بالاغتصاب في إطار الزواج كجريمة.
    please also indicate whether a coordinating agency to deal with trafficking-related issues has been established or is envisaged. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كان قد تم إنشاء وكالة تنسيق تتناول قضايا الاتجار أو ما إذا كان يزمع إنشاؤها.
    please also indicate the estimated expenses of the private sector, in particular for health and education. UN يرجى أيضاً بيان النفقات المقدَّرة للقطاع الخاص، وخاصة في مجالي الصحة والتعليم.
    please also indicate whether the State party envisages enacting or considering any specific legislation to combat trafficking in women and girls. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سنّ أي تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات أو النظر في سنّه.
    Further, please also indicate if measures are in place to address the root causes that lead women into prostitution, to discourage male demand for prostitution, as well as to assist women who wish to leave prostitution and to facilitate their reintegration into society. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت تدابير للتصدي للأسباب الجذرية التي تدفع النساء إلى ممارسة البغاء، ولكبح طلب الرجال على هذه الخدمات، ولمساعدة النساء الراغبات في ترك البغاء وتيسير إعادة إدماجهن في المجتمع.
    In this respect, please also indicate whether domestic law provides for suspension from duties during an investigation when the alleged offender is a public official. UN وفي هذا الصدد، يرجى أيضاً بيان ما إذا كان القانون المحلي ينص على الإيقاف عن العمل أثناء التحقيق، عندما يكون المجرم المزعوم موظفاً حكومياً.
    please also indicate whether a proactive and comprehensive strategy has been adopted to eliminate discrimination faced by girls, children with disabilities, Bidoun and immigrant children. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز الذي تتعرض له الفتيات، والأطفال ذوي الإعاقة، والبدون، وأطفال المهاجرين.
    Do women need their guardian's permission to file criminal complaints, even if these are directed against their guardian? please also indicate whether the State party has initiated any awareness-raising programmes regarding domestic violence. UN وهل تحتاج المرأة إلى إذن وليها لتقديم شكوى جنائية، حتى وإن كانت الشكوى موجهة ضد وليها؟ يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد شرعت في وضع أي برامج لإذكاء الوعي بظاهرة العنف الأسري.
    please also indicate if there are any pay inequalities between men and women in the public and private sectors and, if so, the measures taken to address them. UN يرجى أيضاً بيان وجود أي تفاوت في الأجور بين الرجال والنساء في القطاعين العام والخاص وبيان التدابير المتخذة لمعالجته، إذا كان الأمر كذلك.
    please also indicate the impact of these measures. UN يرجى أيضاً بيان أثر هذه التدابير.
    please also indicate whether the State party has taken any measures to improve the situation of discrimination against the remaining " Bidun " on the labor market. UN 12- يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير لتحسين حالة مكافحة التمييز ضد مَن تبقّى من " البدون " في سوق العمل.
    In this respect, please also indicate whether this definition is relevant in relation to all the rights of victims referred to in paragraphs 274 to 280 of the report (art. 24). UN وفي هذا الصدد، يرجى أيضاً بيان ما إذا كان هذا التعريف ينطبق على جميع حقوق الضحايا المشار إليها في الفقرات من 274 إلى 280 من التقرير (المادة 24).
    please also indicate whether laws have been amended or passed so as to outlaw the practice for women over the age of 18 years as recommended by the Committee in its previous concluding observations (CEDAW/C/KEN/CO/6, para. 24). UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت القوانين قد عُدّلت أو اعتُمدت لمنع تعرض النساء فوق سن 18 عاماً لهذه الممارسة على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/KEN/CO/6، الفقرة 24).
    please also indicate whether the bill which would guarantee women's economic and social rights by strengthening the Family Property Code and setting up innovative, participatory mechanisms for the distribution of income and expenditures within the family, referred to in paragraph 729 of the report, has been adopted. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كان مشروع القانون الذي يضمن حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية من خلال تعزيز قانون ملكية الأسرة ووضع آليات تشاركية مبتكرة لتوزيع الإيرادات والنفقات داخل الأسرة والذي أشير إليه في الفقرة 729 من التقرير، قد تم اعتماده أم لا.
    28. please also indicate when the State party intends to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention pertaining to the Committee's meeting time. UN 28- يرجى أيضاً بيان توقيت اعتزام الدولة الطرف قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يخص مواعيد انعقاد اجتماعات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus