He would welcome more information from the delegation, with details of specific cases if possible. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول من الوفد على مزيد من المعلومات بالإضافة إلى تفاصيل حالات محددة إذا أمكن. |
He would welcome some information on the practical results of Dutch legislation and programmes aimed at achieving integration. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على بعض المعلومات عن النتائج العملية للتشريع الهولندي والبرامج التي تستهدف تحقيق الاندماج. |
He would welcome additional information about the verification procedure. Had any workers sued their employers to date? | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على معلومات إضافية بشأن إجراءات التحقق هل أقام أي عامل دعوى ضد أصحاب عملهم حتى اليوم؟ |
The connection with slavery was not clear to him, and he would welcome an explanation. | UN | وقال إن صلة ذلك بالرق غير واضحة له. وقال إنه يرحب بالحصول على تفسير لهذه النقطة. |
He would appreciate an explanation of those incidents, as well as information on domestic legislation governing the right to strike. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على توضيح لهذه الحوادث وكذلك معلومات عن التشريع المحلي الذي ينظم الحق في الإضراب. |
Information about the reasons for the delay would be welcome. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفد بلاده يرحب بالحصول على معلومات بشأن أسباب هذا التأخير. |
His delegation was not seeking to change the methodology but would welcome information on how the mysterious statistical devices worked in practice. | UN | ويسعى وفده إلى تغيير المنهجية غير أنه يرحب بالحصول على معلومات بشأن الكيفية التي تعمل بها فعلا الأجهزة الإحصائية الغامضة. |
He would welcome more details on Iceland's national action plan against trafficking in human beings. | UN | وقال إنه سوف يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل عن خطة العمل الوطنية لأيسلندا لمكافحة الاتجار بالبشر. |
However, he would welcome additional information about their conditions of detention during the intervening period. | UN | ولكنه، قال إنه يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن ظروف احتجاز أولئك الجنود خلال الفترة الفاصلة. |
He would welcome clarification of the State party's position concerning the content of the duty to cooperate with the Committee. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على توضيح لموقف الدولة الطرف فيما يتعلق بمضمون واجب التعاون مع اللجنة. |
He would welcome some information on how the provisions of the Covenant were implemented in the State party's legislation. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على بعض المعلومات عن كيفية تنفيذ أحكام العهد في تشريعات الدولة الطرف. |
He would welcome more information on practical measures being taken to ensure that women played a more active role in society. | UN | وهو يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير العملية التي اتخذت لضمان قيام المرأة بدور أكثر فعالية في المجتمع. |
Was that also the case in Italy? He would welcome more information on the general situation of immigrants in Italy. | UN | فهل اﻷمر كذلك في إيطاليا أيضاً؟ وقال إنه يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن الحالة العامة للمهاجرين في إيطاليا. |
None the less he would welcome more detailed information in that connection. | UN | ومع ذلك قال إنه يرحب بالحصول على معلومات أكثر تفصيلاً في هذا الخصوص. |
34. He, too, would welcome further information concerning the second sentence of paragraph 4 of the Jordan report. | UN | ٤٣- وأضاف أنه بدوره يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن الجملة الثانية من الفقرة ٤ من تقرير اﻷردن. |
He said he would welcome assurances that that was not in fact the case; and asked whether the Constitutional Court had made any such findings. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على تأكيدات بأن اﻷمر ليس على هذه الشاكلة في الواقع؛ وتساءل عما إذا كانت المحكمة الدستورية قد توصلت إلى أي قرار من هذا القبيل. |
He therefore wondered whether the provisions of article 27 of the Covenant were respected in practice and would welcome information on that point from the delegation. | UN | وقال إنه لذلك يتساءل عما إذا كانت أحكام المادة ٧٢ من العهد تُحترَم من الناحية العملية. وإنه يرحب بالحصول على معلومات من الوفد عن هذه النقطة. |
41. He would welcome further clarifications on the legal status of the Covenant in Cyprus. | UN | ١٤- وقال إنه يرحب بالحصول على توضيحات إضافية عن المركز القانوني للعهد في قبرص. |
In view of the contradictory opinions still found in the report, particularly regarding the rules governing the sharing of audit information, her delegation would welcome further clarifications. | UN | وبالنظر إلى الآراء المتضاربة التي ما زالت موجودة في التقرير، لا سيما فيما يتعلق بالقواعد التي تنظم تبادل معلومات مراجعة الحسابات، فإن وفدها يرحب بالحصول على مزيد من التوضيحات. |
He would appreciate clarification of the status of the Established Church, as well as of the privileges accorded to its members, and he wondered what types of identification documents specified the bearer's religious affiliation. | UN | وهو يرحب بالحصول على توضيح لمركز الكنيسة الرسمي، فضلاً عن الامتيازات الممنوحة لأعضائها. وتساءل عن ماهية أنواع وثائق الهوية التي تحدد الانتماء الديني لحاملها. |
He would appreciate additional information about how the relevant article of the new Code of Criminal Procedure was applied in practice. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن كيفية تطبيق المادة ذات الصلة من قانون الإجراءات الجنائية الجديد في الممارسة العملية. |
More information would also be welcome on unlawful grounds for discrimination and the jurisprudence in that area. | UN | وأضاف قائلا إنه يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن اﻷسس غير القانونية للتميز واﻵراء القانونية في ذلك المجال. |