"يرد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • respond to
        
    • responded to
        
    • responding to
        
    • reply to
        
    • answering his
        
    • react to
        
    • responds to
        
    • answered
        
    • answer the
        
    • replied to
        
    • answering the
        
    • picking up his
        
    • returning my
        
    • return my
        
    • replying to
        
    Her delegation would respond to the Special Rapporteur in writing. UN وقالت إن وفدها سوف يرد على المقرر الخاص كتابة.
    However, the Minister did not respond to the questions, maintaining the view that his primary mission was to find ways to leave the crisis behind. UN غير أن الوزير لم يرد على أسئلة الفريق، متعللا بالرأي القائل بأن مهمته تتمثل في المقام الأول في إيجاد مخرج من الأزمة.
    The African Union had not responded to the invitation. UN أما الاتحاد الأفريقي فلم يرد على الدعوة.
    Prequalification documents will be sent to those suppliers responding to this exercise. UN وسترسل وثائق التأهيل اﻷولي إلى من يرد على هذه الممارسة من هؤلاء الموردين.
    He asked the Chairman to clarify whether a delegation could reply to a statement during the introduction of a draft resolution. UN واستوضح من الرئيس عما إذا كان يجوز لوفد من الوفود أن يرد على ما قيل خلال عرض مشروع قرار.
    He didn't come home last night. He's not answering his phone. Open Subtitles لم يعد للمنزل ليلة الأمس وهو لا يرد على هاتفه
    The report should contain updated information and respond to all the points contained in the concluding observations. UN ويجب أن يتضمن التقرير معلومات محدَّثة وأن يرد على جميع المسائل التي تم تناولها في الملاحظات الختامية.
    If a claimant fails to respond to that notification, the claimant is sent a formal article 15 notification. UN وإذا لم يرد على هذا الإخطار يرسل إليه إخطار رسمي بموجب المادة 15.
    If a claimant fails to respond to that notification, the claimant is sent a formal article 15 notification. UN وإذا لم يرد على هذا الإخطار أُرسل إليه إخطار رسمي بموجب المادة 15.
    The President of the Security Council should respond to such requests, and if the response is negative, the response should be in writing; UN وينبغي لرئيس المجلس أن يرد على هذه الطلبات، على أن يكون الرد خطيا إذا كان الرد بالرفض؛
    Consequently, the Tribunal is determined to respond to the Expert Group's recommendations on how best to accomplish its mission in a more effective and expeditious manner. UN ومن ثم قررت المحكمة أن يرد على توصيات فريق الخبراء بشأن أفضل السبل لإنجاز مهمتها بأكفأ الطرق وأسرعها.
    The international community should not, under any circumstances, respond to injustice with further injustice in the name of combating terrorism. UN ولا ينبغي للمجتمع الدولي تحت أي ظرف من الظروف، أن يرد على الظلم بمزيد من الظلم باسم مكافحة اﻹرهاب.
    Unfortunately, few States have responded to these reminders. UN ولكن لﻷسف لم يرد على تلك الرسائل سوى عدد قليل من البلدان.
    To date, the Party has not submitted its 2004 data nor responded to the Secretariat's request for further information. UN ولم يقدم الطرف حتى الآن بيانات عام 2004 أو يرد على طلب الأمانة مزيداً من المعلومات.
    He has not answered any independent questions about his crime except when standing in a courtroom responding to a judge. Open Subtitles ولم يرد على أي أسئلة مستقلة عن جريمته إلا عند الوقوف في قاعة المحكمة
    He asked the Belarusian delegation kindly to reply to all those points. UN ورجا السيد الشافعي وفد بيلاروس أن يرد على جميع هذه النقاط.
    In fact, he's not answering his phone calls or e-mails. Open Subtitles في الحقيقة، هو لا يرد على هاتفه ولا على ايميلاته
    We understand the concerns about the Council’s efficiency, especially when it has to react to challenges swiftly. UN ونفهم الشواغل المتعلقة بكفاءة المجلس، ولا سيما عندما يتعين عليه أن يرد على التحديات بسرعة.
    It also responds to various requests of the General Assembly and highlights the achievements of the Secretariat procurement function. UN كما يرد على الطلبات المختلفة المقدمة من الجمعية العامة ويسلط الضوء على إنجازات وظيفة الشراء في الأمانة العامة.
    Then why hasn't he answered his phone or his emails? Open Subtitles إذاً لماذا لم يرد على هاتفه أو بريده الإلكتروني؟
    I didn't think that more than one person would answer the ad. Open Subtitles لم أعتقد بأنه أكثر من شخص واحد سوف يرد على الإعلان.
    His delegation requested the Chairman, when he replied to the President of the General Assembly, to communicate that view and to request an explanation for the delay. UN وقال إن وفده يطلب من رئيس اللجنة عندما يرد على رسالة رئيس الجمعية العامة، أن ينقل وجهة النظر تلك وأن يطلب تفسيرا لذلك التأخير.
    YOU THINK THAT THAT'S A GOOD IDEA? NO ONE'S answering the PHONE, Open Subtitles لا أحد يرد على الهاتف، والموقع الإلكتروني لا يعمل.
    If he's at home, then why isn't he picking up his phone? Open Subtitles ،لو أنه متواجد في المنزل فلماذا لم يرد على هاتفه؟
    He's not picking up, returning my calls. Open Subtitles هو لا يرد على مكالماتي, ولا يعاود الإتصال بي ؟
    Yeah, he wouldn't return my calls after POTUS fired him. Open Subtitles نعم، لم يعُد يرد على مكالماتي بعد ماطردته الرئيسة
    To the contrary, Mr. Tolipkhudzhaev was replying to the questions voluntarily, in the presence of his lawyers. UN بل على العكس من ذلك، كان السيد توليبخوجايف يرد على الأسئلة بمحض إرادته، وبحضور محاميه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus