"يرد في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • indicated in paragraph
        
    • contained in paragraph
        
    • stated in paragraph
        
    • set out in paragraph
        
    • reflected in paragraph
        
    • mentioned in paragraph
        
    • described in paragraph
        
    • appears in paragraph
        
    • noted in paragraph
        
    • provided in paragraph
        
    • is in paragraph
        
    • reported in paragraph
        
    • appeared in paragraph
        
    • the statement in paragraph
        
    • is reproduced in paragraph
        
    As indicated in paragraph 20, Liechtenstein will host the fourth typology seminar of the PC-R-EV. UN وعلى نحو ما يرد في الفقرة 20، ستستضيف ليختنشتاين الحلقة الدراسية الرابعة المعنية بطرق غسل الأموال.
    As indicated in paragraph 31 of the report, performance indicators are those features or characteristics that would be used to measure whether the expected accomplishments have been achieved. UN وكما يرد في الفقرة 31 من التقرير، فإن مؤشرات الأداء هي تلك السمات أنشطة الخصائص التي تستخدم لقياس ما إذا كانت الإنجازات المتوقعة قد تحققت.
    The draft resolution submitted under that agenda item is contained in paragraph 7 of the report of the Fourth Committee. UN ومشروع القرار المقدم في إطار ذلك البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة.
    As stated in paragraph 8 above, the Committee intends to monitor this issue. UN وحسبما يرد في الفقرة 8 أعلاه، تعتزم اللجنة رصد هذه المسألة.
    A summary of the main recommendations of the Board is set out in paragraph 10 of the present report. UN يرد في الفقرة 10 من هذا التقرير موجز لتوصيات المجلس الرئيسية.
    This appeal is reflected in paragraph 2 of the draft resolution. UN وهذا النداء يرد في الفقرة ٢ من مشروع القرار.
    It was also to be regretted that the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States had not been mentioned in paragraph 18 of the report. UN ومن المؤسف من ناحية أخرى، أنه لم يرد في الفقرة ١٨ من التقرير ذكر المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    The baselines and targets that have been added for the measurement of indicators of achievement are described in paragraph 23 of the Introduction to the budget. UN فوصف خطوط الأساس والأهداف التي أُضيفت من أجل قياس مؤشرات الإنجاز يرد في الفقرة 23 من مقدمة الميزانية.
    As indicated in paragraph 6, complaints concerning asbestos were investigated by a licensed independent contractor. UN وكما يرد في الفقرة 6، فإن متعهدا مستقلا مرخصا يتولى التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالاسبستوس.
    The Committee notes the distribution of the amount of $13,609,300 as indicated in paragraph 27C.70. UN وتحيط اللجنة علما بتوزيع مبلغ اﻟ ١٣ ٦٠٩ ٣٠٠ دولار كما يرد في الفقرة ٢٧ جيم ٧٠.
    As indicated in paragraph 10 of the report of the Secretary-General, the overall cost of the financial clean-up effort amounted to approximately $2 million. UN وكما يرد في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام، فإن التكلفة الكلية لعملية المراجعة المالية التي أجراها المكتب بلغت حوالي مليوني دولار.
    The Committee notes the distribution of the amount of $13,609,300 as indicated in paragraph 27C.70. UN وتحيط اللجنة علما بتوزيع مبلغ اﻟ ١٣ ٦٠٩ ٣٠٠ دولار كما يرد في الفقرة ٢٧ جيم ٧٠.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee that is before the Assembly. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة المعروض على الجمعية.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee and was adopted without a vote. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة وقد اعتمد بدون تصويت.
    Under this item, the Fourth Committee recommends one draft resolution, which is contained in paragraph 6 of the report, for adoption by the Assembly. UN وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية باعتماد مشروع قرار واحد، يرد في الفقرة 6 من التقرير.
    Moreover, as stated in paragraph , the Panel considers that revegetation is not warranted in these areas. UN بل، وكما يرد في الفقرة 149، يرى الفريق أنه لا مبرر لاستعادة الغطاء النباتي في هذه المناطق.
    As stated in paragraph 89 below, although the nature of external and internal oversight differs, there is a potential for developing practical cooperation between them. UN وكما يرد في الفقرة ٨٩ أدناه، فإنه بالرغم من اختلاف طبيعة عمليتي المراقبة الخارجية والداخلية، هناك امكانية ﻹقامة تعاون عملي بينهما.
    A summary of the main recommendations of the Board is set out in paragraph 10 of the report. UN يرد في الفقرة 10 من التقرير موجز للتوصيات الأساسية الصادرة عن المجلس.
    Concerning illegal fishing and its possible connections to transnational organized crime, as reflected in paragraph 61 of the draft resolution, the Assembly has proposed a cautious approach. UN وفي ما يتعلق بالصيد غير القانوني وارتباطاته الممكنة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، حسبما يرد في الفقرة 61 من مشروع القرار، اقترحت الجمعية نهجا حذراً.
    As mentioned in paragraph 10 above, there has been some progress during the reporting period in terms of additional arrangements and agreements, including the entry into force of the formal agreement with Austria. UN ومثلما يرد في الفقرة 10 أعلاه، أحرز بعض التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حيث الترتيبات والاتفاقات الإضافية، بما في ذلك بدء نفاذ الاتفاق الرسمي مع النمسا.
    The differences between the statute of the Tribunal and that of the Administrative Tribunal of ILO were described in paragraph 9. UN وأن وصف الاختلافات بين النظام الأساسي للمحكمة والنظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية يرد في الفقرة 9.
    The draft resolution submitted under this item appears in paragraph 6 of the report. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند يرد في الفقرة 6 من التقرير.
    He would not characterize that Office's contribution as marginal, as noted in paragraph 15 of the JIU report. UN ويحجم عن وصف إسهام هذا المكتب بأنه هامشي كما يرد في الفقرة ١٥ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    24. Justification for the proposed reclassification is provided in paragraph 40 of the report of the Secretary-General. UN ٢٤ - يرد في الفقرة ٤٠ من تقرير اﻷمين العام تبرير ﻹعادة التصنيف المقترح.
    The draft resolution which the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption under this item is in paragraph 7 of the report. UN ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده في إطار هذا البند يرد في الفقرة ٧ من التقرير.
    As reported in paragraph 37 below, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) are expected to provide technical assistance in these areas. UN وكما يرد في الفقرة 37 أدناه، من المتوقع أن يقدم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي مساعدة تقنية في هذين المجالين.
    The decision that the General Assembly was invited to take appeared in paragraph 22 of the report. UN وأضاف أن الإجراء الذي ينبغي للجمعية العامة اتخاذه يرد في الفقرة 22 من التقرير.
    Accordingly, we agree with the statement in paragraph A.5 of the German and Canadian proposal (PCNICC/1999/WGEC/DP.36). 1.2. UN ولذا، فنحن نؤيد ما يرد في الفقرة ألف 5 من اقتراح ألمانيا وكندا في الوثيقة PCNICC/1999/WGEC/DP42.
    The draft resolution which the Sixth Committee recommends to the General Assembly for adoption is reproduced in paragraph 8 of the report. UN ومشروع القرار الذي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماده، يرد في الفقرة ٨ من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus