Within this context, United Nations assistance to Liberia has taken various forms in various sectors as described below. | UN | وفي هذا السياق، اتخذت المساعدات المقدمة إلى ليبريا من اﻷمم المتحدة أشكالا مختلفة في مختلف القطاعات كما يرد وصفه أدناه. |
However, a number of key industrial development challenges lie ahead, as described below. | UN | غير أن التنمية الصناعية ستواجه عددا من التحديات الرئيسية، على النحو الذي يرد وصفه أدناه. |
However, as a result of the entry into force of the Organic Law in 1999, a new governmental structure was created in the Territory, as described below. | UN | غير أنه في أعقاب دخول القانون الأساسي حيز النفاذ في سنة 1999، تم إنشاء هيكل حكومي جديد بالإقليم على النحو الذي يرد وصفه أدناه. |
As a result, a new organizational structure has been put into effect, as described below. | UN | ونتيجة لذلك، فقد أنشئ هيكل تنظيمي جديد يرد وصفه أدناه. |
The Panel developed the procedure described below with these objectives in mind. | UN | ووضع الفريق إجراء يرد وصفه أدناه لبلوغ هذه الغايات. |
These techniques include tilling, mixing, sediment relocation and channelling, as described below: | UN | وتتضمن هذه التقنيات الفلاحة والمزج ونقل الرواسب وحفر المجاري على نحو ما يرد وصفه أدناه: |
In response, access to five detention facilities was given by General Mladic as described below. | UN | وردا على ذلك، أعطى الجنرال ملاديتش حق الوصول إلى ٥ مرافق للاحتجاز على النحو الذي يرد وصفه أدناه. |
Hamas has routinely fired from schools, playgrounds and hotels, as described below: | UN | فقد اعتادت حماس إطلاق النيران من المدارس وملاعب الأطفال والفنادق، على نحو ما يرد وصفه أدناه: |
Among the most significant are those described below. | UN | ومن أهم تلك الآثار ما يرد وصفه أدناه. |
The Board noted that the consolidated inventory listing, covering 1,227 non-expendable property items, was incomplete and inaccurate, as described below: | UN | ولاحظ المجلس أن قائمة الجرد الموحدة، التي تشمل 277 1 عنصرا من عناصر الممتلكات غير المستهلكة، ناقصة وغير دقيقة، على النحو الذي يرد وصفه أدناه: |
27. A second attempt to gather information on domestic resource flows for population activities was made in 1998 and resulted in a preliminary global estimate for 1997 of just under $8 billion, as described below. | UN | ٧٢ - جرت في عام ١٩٩٨ محاولة ثانية لجمع المعلومات عن تدفقات الموارد المحلية إلى اﻷنشطة السكانية وأسفرت عن تقديرات عالمية أولية لعام ١٩٩٧ قاربت ٨ بلايين دولار، حسبما يرد وصفه أدناه. |
However, as a result of the entry into force of the 1999 Organic Law, a new governmental structure was created in the Territory, as described below. | UN | على أنه في أعقاب دخول القانون الأساسي لسنة 1999حيز النفاذ، تم إنشاء هيكل حكومي جديد بالإقليم على النحو الذي يرد وصفه أدناه. |
A number of lessons have been learned from sharing national experiences, including those described below. | UN | 35- استخلص عدد من الدروس من تبادل الخبرات الوطنية، بما فيها ما يرد وصفه أدناه. |
Additional work has been carried out to build up the capacity at the national levels to train exporters through the establishment of the GSP website, as described below. | UN | ونفِّذ عمل إضافي لتعزيز القدرة على المستويات الوطنية في مجال تدريب المصدرين عن طريق إنشاء موقع لنظام الأفضليات المعمم على شبكة " ويب " ، على نحو ما يرد وصفه أدناه. |
In pursuance of Governing Council decision 20/19 E, UNEP has continued to promote the development, use and transfer of environmentally sound technologies and practices through a number of activities, as described below. | UN | 89- عملاً بقرار مجلس الإدارة رقم 20/19 هاء، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل على تطوير واستخدام ونشر تكنولوجيات وممارسات سليمة بيئياً بواسطة عدد من الأنشطة، كما يرد وصفه أدناه. |
84. Since the end of June 1997, as a part of the Myay Lan Sanit campaign, SLORC troops have reportedly burnt down approximately 256 Karenni houses in seven villages in the Mawchhi area, as described below: | UN | ٤٨ - وأفادت التقارير بأنه منذ نهاية شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧، وفي إطار حملة مياي لان سانيت، أحرقت قوات المجلس زهاء ٢٥٦ بيتا كارينيا عن آخرها في ٧ قرى بمنطقة ماوشهي، وذلك حسبما يرد وصفه أدناه: |
The OECD countries' offers were made in the context of their acceptance of the Understanding on Commitments in Financial Services, an integral part of the GATS, described below. | UN | وقدمت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عروضها في سياق قبولها بتفاهم بشأن الالتزامات في قطاع الخدمات المالية يرد وصفه أدناه وهو يشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
118. Building on lessons learned in the initial phase, the methodology for the 2010-2011 process has been further refined, as described below. | UN | 118- واعتماداً على الدروس المستفادة في المرحلة الأولية، فقد أُدخلت تنقيحات إضافية على المنهجية المتبعة لعملية الفترة 2010-2011، حسب ما يرد وصفه أدناه. |
The presentation of two clearly defined alternatives, of the kind described below as models A and B, should help to clarify -- and perhaps bring to resolution -- a debate which has made little progress in the last 12 years. | UN | ومن المفروض أن يساعد طرح بديلين محددين بشكل واضح، من النوع الذي يرد وصفه أدناه في النموذجين ألف وباء، في إلقاء الضوء على مناقشة لم تحرز تقدما يذكر خلال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة، وربما ساعد أيضا في الوصول بهذه المناقشة إلى حل. |
With the new automated system (described below), logical errors and inconsistencies are eliminated and less of the required data is omitted. | UN | ويقضي النظام الآلي الجديد (كما يرد وصفه أدناه)، على الأخطاء المنطقية وعلى التناقضات ويقلل من إمكانية إسقاط البيانات. |