"يرسلون إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • sent to
        
    • are referred to
        
    Children suspended from school in Mississippi were sent to alternative schools so that they might continue to receive an education. UN وأشار إلى أن الأطفال المفصولين من المدارس في ميسيسيبي يرسلون إلى مدارس بديلة كي يتمكنوا من متابعة التعليم.
    A large number died during the journey as they were sent to different parts of the world to provide slave labour. UN وقد لقي عدد كبير منهم حتفهم أثناء الرحلة تلك وهم يرسلون إلى أنحاء مختلفة من العالم لتوفير عمالة السخرة.
    We are aware that our people need this specialist care and that many critically ill patients are often sent to Ghana, the United Kingdom, India and a number of other countries for specialist diagnostics and treatment. UN وندرك أن شعبنا بحاجة إلى هذه الرعاية المتخصصة وأن العديد من المرضى في حالة حرجة غالبا ما يرسلون إلى غانا والمملكة المتحدة والهند وعدد آخر من البلدان للحصول على التشخيص المتخصص والعلاج.
    There was provision for the flogging of children who had been sent to reform schools under certain circumstances. UN وقال إنه يوجد نص يتعلق بجلد الأطفال الذين يرسلون إلى المدارس الإصلاحية في ظروف معينة.
    In addition, library services are made available to visiting officials, staff of the Vienna-based organizations, academics and scholars who are referred to the library for information or consultation on available publications. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خدمات المكتبة متاحة للموظفين الزائدين وموظفي المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا، والأكاديميين والباحثين الذين يرسلون إلى المكتبة للحصول على المعلومات أو المشورة بشأن المنشورات المتوفرة.
    Clearly, deliberate political harassment is our daily lot. With complete arbitrariness, at the jailer's whim the prisoners are held in maximum security units or sent to solitary confinement. UN ومن الواضح أن التحرش السياسي المتعمد أصبح قدرنا اليومي وقمة التعسف أن السجناء يجري حبسهم في وحدات الحراسة المشددة أو يرسلون إلى الحبس الانفرادي، رهنا بنزوات السجانين.
    They will be sent to Baghdad for a three- to six-month tour of duty. UN وسوف يرسلون إلى بغداد في دورة عمل تستغرق فترة تتراوح من ثلاثة إلى ستة أشهر.
    I don't understand how it is that I'm always getting screwed with, but I'm the one that gets sent to the office? Open Subtitles لا أفهم لم رغم كوني دوماً هدف للمضايقات فأنا من يرسلون إلى المكتب؟
    The Spartiate boys were sent to the army... Open Subtitles اطفال السبارطيين كانوا يرسلون إلى الجيش.
    - God knows who gets sent to the front nowadays. Open Subtitles شيء اصاب ذاكرته الله وحده يعلم من يرسلون إلى الجبهة
    They believed they were sent to the sky to dwell among the stars. Open Subtitles يعتقدون بأنهم يرسلون إلى السماء ليسكنوا بين النجوم
    If they are not claimed in seven days, they are sent to the Neverland. Open Subtitles إذا لم يطالب بهم احد في سبعة أيام هم يرسلون إلى نيفيرلاند
    It was the Russian Federation that continued to supply terrorist organizations in Ukraine with the newest weaponry and to train fighters who were sent to Ukraine to fight against Ukrainian troops. UN وأشار إلى أن الاتحاد الروسي هو الذي يواصل تزويد المنظمات الإرهابية في أوكرانيا بأحدث الأسلحة وتدريب المقاتلين الذين يرسلون إلى أوكرانيا لقتال القوات الأوكرانية.
    Priority should be given to monitoring the activities of staff sent to post-conflict countries under existing mandates. UN وينبغي إيلاء أولوية لرصد أنشطة الموظفين الذين يرسلون إلى البلدان التي تمر في مرحلة ما بعد النزاع في إطار الولايات القائمة.
    Prisoners requiring specialist or prolonged medical treatment are sent to the Central Hospital, others being treated in the clinic of the prison. UN والسجناء الذين هم بحاجة إلى علاج خاص أو علاج طبي طويل الأمد يرسلون إلى المستشفى المركزي ويعالج غيرهم في المصحة التابعة للسجن.
    Another representative from Asia said that the children of his people had been sent to schools where they were taught in English and had to learn about an alien religion; they also had to wear uniforms. UN وقال ممثل آخر من آسيا إن أطفال شعبه يرسلون إلى المدارس حيث يدرسون بالانكليزية ويضطرون إلى تعليم دين غريب، ويجبرون أيضا على ارتداء الزي الموحد.
    The closest school is in Mindzhevan, several kilometres away, but most school-age children are sent to a charitable boarding school in Kapan where they live during the week. UN وتوجد أقرب مدرسة في ميندزيفان، على بعد بضعة كيلومترات، ولكن معظم الأطفال في سن الدراسة يرسلون إلى مدرسة داخلية خيرية في كابان حيث يعيشون خلال الأسبوع.
    The closest school is in Mindzhevan, several kilometres away, but most school-age children are sent to a charitable boarding school in Kapan where they live during the week. UN وتوجد أقرب مدرسة في ميندزيفان، على بعد بضعة كيلومترات، ولكن معظم الأطفال في سن الدراسة يرسلون إلى مدرسة داخلية خيرية في كابان حيث يعيشون خلال الأسبوع.
    In addition, library services are made available to visiting officials, staff of the Vienna-based international organizations, academics and scholars who are referred to the library for information or consultation on available publications. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتم تقديم خدمات المكتبة للموظفين الزائرين، وموظفي المنظمات الدولية التي يوجد مقارها في فيينا، ولﻷكاديميين والباحثين الذين يرسلون إلى المكتبة للحصول على المعلومات أو التشاور بشأن المنشورات المتوفرة.
    In addition, library services are made available to visiting officials, staff of the Vienna-based international organizations, academics and scholars who are referred to the library for information or consultation on available publications. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتم تقديم خدمات المكتبة للموظفين الزائرين، وموظفي المنظمات الدولية التي يوجد مقارها في فيينا، ولﻷكاديميين والباحثين الذين يرسلون إلى المكتبة للحصول على المعلومات أو التشاور بشأن المنشورات المتوفرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus