He took it that the Conference wished to take note of the progress reports of the Main Committees. | UN | وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية. |
He took it that the Conference wished to take note of the progress reports of the Main Committees. | UN | وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية. |
It wished to become a member of UNCITRAL in the near future. | UN | وهو يرغب في أن يصبح عضوا في الأونسترال في المستقبل القريب. |
The Conference may wish to further consider ways and means of addressing the individual needs of States. | UN | ولعل المؤتمر يرغب في أن يواصل النظر في سبل ووسائل تلبية الاحتياجات الخاصة بكل دولة. |
Does any other delegation wish to take the floor? I give the floor to the representative of the United Kingdom. | UN | فهل ثمة أي وفد آخر يرغب في أن يأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثلة المملكة المتحدة. |
Everyone who wishes to be a Member here must at some stage be able to resolve and come to this particular aspect. | UN | يجب على كل من يرغب في أن يكون عضو هنا في مرحلة ما أن يعقد العزم ويعالج هذا الجانب بالذات. |
Her delegation wished to know why the Secretariat had chosen to adopt hasty measures that were certain to provoke debate. | UN | ووفد السودان يرغب في أن يعرف سبب اختيار الأمانة العامة لاتخاذ تدابير عاجلة مثيرة للنقاش دون أدنى شك. |
Secondly, with regard to UNIDO, he wished to stress the importance of capacity-building in the area of productivity and industrialization. | UN | وثانيا فيما يتعلق باليونيدو، قال إنه يرغب في أن يؤكد على أهمية بناء القدرات في مجال الإنتاجية والتصنيع. |
The European Union wished to see that work completed during the coming year. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرغب في أن يرى هذا العمل مكتملا خلال العام القادم. |
3. The Chairman reminded delegations that the delegation of Myanmar wished to be referred to by its officially recognized name. | UN | 3 - الرئيس: قام بتذكير الوفود بأن وفد ميانمار يرغب في أن يشار إليه بالاسم المعتَرف به رسمياً. |
He took it that the Meeting wished to confirm the nomination of Mr. Akram as Chairperson. | UN | ويتفهم الرئيس المؤقت أن اجتماع الأطراف المتعاقدة يرغب في أن يؤكد تسمية السيد أكرم لهذا المنصب. |
He wished to know to what extent those actors had been made aware of the Strategic Framework. | UN | وقال إنه يرغب في أن يعرف إلى أي مدى تم إطلاع هذه الفعاليات على الإطار الاستراتيجي. |
He therefore wished to propose the following five benchmarks for success. | UN | ولذلك فإنه يرغب في أن يقترح النقاط المرجعية الخمس التالية لتحقيق النجاح. |
It may wish to adapt and modify its recommendations and add further recommendations as it deems appropriate. | UN | ولعلّه يرغب في أن يُكيِّف توصياته ويُعدِّلها ويضيف مزيدا من التوصيات إذا ما رأى ذلك مناسبا. |
The Board may wish to recommend to the Conference at its thirteenth session candidates for election to the Committee for the years 2010-2011. | UN | ولعلّ المجلس يرغب في أن يوصي المؤتمر في دورته الثالثة عشرة بمرشّحين ينتخبون لعضوية اللجنة لفترة السنتين |
The Board may wish to recommend to the Conference at its thirteenth session candidates for election to the Committee for the years 2010-2011. | UN | ولعلّ المجلس يرغب في أن يوصي المؤتمر في دورته الثالثة عشرة بمرشّحين ينتخبون لعضوية اللجنة لفترة السنتين |
The Board may wish to recommend to the Conference at its thirteenth session candidates for election to the Committee for the years 2010-2011. | UN | ولعلّ المجلس يرغب في أن يوصي المؤتمر في دورته الثالثة عشرة بمرشّحين ينتخبون لعضوية اللجنة لفترة السنتين |
Recognizing the defensive nature of these devices, here again, my delegation wishes to further stress the question of indiscriminate use. | UN | وإذ يسلم وفـــدي هنا بالطبيعة الدفاعية لهذه اﻷجهزة، فإنه يرغب في أن يشدد أيضا على مسألة الاستعمال العشوائي. |
The President (spoke in Arabic): I now give the floor to the representative of Sweden, who wishes to speak in explanation of position on the decision just adopted. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل السويد، الذي يرغب في أن يتكلم شرحا للموقف بشأن المقرر المتخذ للتو. |
Yeah, and there was times where I wanted to, you know, of course, anybody would want to stand up and say, | Open Subtitles | نعم , كانت توجد بعض الاوقات كنت اريد, كما تعلمين بالطبع, أي شخص قد يرغب في أن يقف ويقول |
The president would like to know if that was the last payment. | Open Subtitles | الرئيس يرغب في أن يعرف إن كانت تلك هي الدفعة الأخيرة |
The right of effective remedy must be guaranteed to anyone wishing to challenge a refoulement or expulsion order. | UN | فهذا الحق في الانتصاف الفعال يجب ضمانه لكل من يرغب في أن ينازع في قرار للإبعاد القسري أو الطرد من الإقليم. |
However, its refusal to identify those recommendations it was willing to consider was discouraging. | UN | غير أن رفض البلد لتحديد التوصيات التي يرغب في أن ينظر فيها هو أمر مخيب للآمال. |
Son, every young man wants to have a relationship with his grandpa. | Open Subtitles | يا بني، كل شاب يرغب في أن تكون له علاقة بجده |
Like Ms. Chanet, he would like to see it express what States must do to address the issue. | UN | وهو، على غرار السيدة شانيه، يرغب في أن يذكر النص بصراحة ما يجب أن تفعله الدول لتعالج هذه المسألة. |
Although his delegation did not wish the Unit to discontinue its single-agency reports, such reports should focus on producing recommendations and conclusions that were pragmatic and could be put into effect. | UN | وعلى الرغم من أن وفد بلده لا يرغب في أن تتوقف الوحدة عن إصدار تقاريرها الموجهة إلى وكالة واحدة، إلا أن هذه التقارير ينبغي أن تركز على إصدار توصيات واستنتاجات واقعية ويمكن وضعها موضع التنفيذ. |