"يرفع شكوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • complain
        
    • lodge a complaint
        
    • files a complaint
        
    • bring a complaint
        
    • file a complaint
        
    Where a person's rights have been violated, that person may complain to the Human Rights Commission. UN ويجوز لأي شخص انتهكت حقوقه أن يرفع شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان.
    “Each State Party shall ensure that any individual who alleges he has been subjected to torture in any territory under its jurisdiction has the right to complain to, and to have his case promptly and impartially examined by, its competent authorities. UN " تضمن كل دولة طرف لأي فرد يدعي بأنه قد تعرض للتعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية الحق في أن يرفع شكوى إلى سلطاتها المختصة وفي أن تنظر هذه السلطات في حالته على وجه السرعة وبنزاهة.
    Each State Party shall ensure that any individual who alleges he has been subjected to torture in any territory under its jurisdiction has the right to complain to, and to have his case promptly and impartially examined by, its competent authorities. UN تضمن كل دولة طرف لأي فرد يدعي بأنه قد تعرض للتعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية، الحق في أن يرفع شكوى إلى سلطاتها المختصة وفي أن تنظر هذه السلطات في حالته على وجه السرعة وبنزاهة.
    When it comes to the rule that court proceedings must be held without undue delay, in administrative matters a party may lodge a complaint on the inaction of an organ, to be examined by the Chief Administrative Court. UN وعندما يتعلق الأمر بقاعدة عقد جلسات المحكمة دون تأخير لا لزوم له، يمكن لأي طرف أن يرفع شكوى فيما يخص الشؤون الإدارية بشأن تقاعس جهاز ما، تحقق فيها المحكمة الإدارية الرئيسية.
    Lastly, the Committee notes that, according to the author, article 46 of Ordinance No. 06-01 provides for the punishment of any person who files a complaint pertaining to actions covered by article 45 thereof. UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة ما ورد في تعليقات صاحب البلاغ من أن المادة 46 من الأمر رقم 06-01 تنص على معاقبة كل شخص يرفع شكوى بشأن الأفعال المشمولة بالمادة 45 من الأمر.
    Reports demonstrate that it is virtually impossible for a person in custody to bring a complaint for torture to the prosecutor. UN 40- وتبين التقارير أن من المستحيل إطلاقاً لأي سجين أن يرفع شكوى إلى المدعي العام بشأن تعرضه للتعذيب.
    Any individual claiming to be a victim of discrimination may file a complaint with the relevant human rights commission, which will in turn inquire into the complaint. UN ويجوز لأي فرد يرى أنه ضحية تمييز أن يرفع شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان المعنية التي تحقق بدورها في الشكوى.
    The State party also failed to comply with its obligation, under article 13, to ensure the complainant's right to complain and to have his case promptly and impartially examined by the competent authorities. UN كما أن الدولة الطرف لم تفِ بالتزامها بموجب المادة 13 بأن تكفل حق صاحب الشكوى في أن يرفع شكوى وفي أن تنظر السلطات المختصة في قضيته على وجه السرعة وبنزاهة.
    In the same vein, it also disregarded its obligation, under article 13, to ensure the complainant's right to complain and to have his case promptly and impartially examined by the competent authorities. UN وفي السياق نفسه، أغفلت الدولة أيضاً التزاماتها بموجب المادة 13 بأن تضمن حق صاحب الشكوى في أن يرفع شكوى وأن تنظر السلطات المختصة في حالته على وجه السرعة وبنزاهة.
    Each State party shall ensure that any individual who alleges he has been subjected to torture in any territory under its jurisdiction has the right to complain to, and to have his case promptly and impartially examined by, its competent authorities. UN تضمن كل دولة طرف لأي فرد يدعي بأنه قد تعرض للتعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية، الحق في أن يرفع شكوى إلى سلطاتها المختصة وفي أن تنظر هذه السلطات في حالته على وجه السرعة وبنزاهة.
    " Each State party shall ensure that any individual who alleges he has been subjected to torture in any territory under its jurisdiction has the right to complain to, and to have his case promptly and impartially examined by, its competent authorities ... " UN " تضمن كل دولة طرف ﻷي فرد يدعي بأنه قد تعرض للتعذيب في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية، الحق في أن يرفع شكوى الى سلطاتها المختصة وفي أن تنظر هذه السلطات في حالته على وجه السرعة وبنزاهة ... "
    344. Tunisia ensures that any individual who alleges to have been subjected to torture in any territory under its jurisdiction has the right to complain to and to have his case promptly and impartially examined by the competent authorities. UN 344- تضمن الدولة التونسية لأيّ فرد يدّعي بأنّه قد تعرّض للتعذيب فوق أراضيها الحق في أن يرفع شكوى إلى سلطاتها المختصّة وفي أن تنظر هذه السلطات في حالته بسرعة ونزاهة.
    I'll complain to your father. Open Subtitles سوف يرفع شكوى إلى والدك
    I'll complain to the court. Open Subtitles وسوف يرفع شكوى إلى المحكمة.
    140. In accordance with article 39 of the Act " The Militia " , a citizen who considers that the action or the inactivity of a member of the militia has infringed his rights, freedoms and legal interests, is entitled to complain to superior bodies, or to an official of the militia, a procurator or a court. UN ٠٤١- وبمقتضى المادة ٩٣ من قانون " الميليشيا " يحق للمواطن الذي يعتبر أن فعلاً ما أو تراخياً ما من جانب فرد من أفراد الميليشيا قد تسبب في انتهاك حقوقه وحرياته ومصالحه القانونية أن يرفع شكوى الى اﻷجهزة العليا أو الى مسؤول في الميليشيا أو الى النيابة العامة أو المحكمة.
    When it comes to the rule that court proceedings must be held without undue delay, in administrative matters a party may lodge a complaint on the inaction of an organ, to be examined by the Chief Administrative Court. UN وعندما يتعلق الأمر بالقاعدة التي تقضي بضرورة عقد جلسات المحكمة دون تأخير غير مبرر، يمكن لأي طرف أن يرفع شكوى فيما يخص الشؤون الإدارية بشأن تقاعس جهاز ما، تحقق فيها المحكمة الإدارية الرئيسية.
    Any person who considers that he or she is the victim of discrimination by an employer or a body covered by federal legislation may lodge a complaint with the Canadian Human Rights Commission. UN ويجوز لكل فرد يعتبر أنه ضحية تمييز من طرف صاحب العمل أو كيان مشمول في التشريعات الاتحادية أن يرفع شكوى إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان.
    2.5 As for the second avenue, the same counsel advised that, under the Australian Human Rights Commission Act, a person may lodge a complaint to the Australian Human Rights Commission if he/she believes that there has been a breach of human rights. UN 2-5 وأما بالنسبة إلى السبيل الثاني، فقد أشار المحامي نفسه إلى أن قانون اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ينص على أن بإمكان أي شخص أن يرفع شكوى إلى اللجنة إذا رأى أن هناك انتهاكاً لحقوق الإنسان.
    Lastly, the Committee notes that, according to the author, article 46 of Ordinance No. 06-01 penalizes any person who files a complaint pertaining to actions covered by article 45 thereof. UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة ما ورد في تعليقات صاحبة البلاغ من أن المادة 46 من الأمر رقم 06-01 تنص على معاقبة كل شخص يرفع شكوى بشأن الأفعال المشمولة بالمادة 45 من الأمر.
    Lastly, the Committee notes that, according to the authors, article 46 of Ordinance No. 06-01 penalizes any person who files a complaint pertaining to actions covered by article 45 thereof. UN وأخيراً، تلاحظ اللجنة ما ورد في تعليقات صاحبتي البلاغ من أن المادة 46 من الأمر رقم 06-01 تنص على معاقبة كل شخص يرفع شكوى بشأن الأفعال المشمولة بالمادة 45 من الأمر.
    69. Reports demonstrate that it is virtually impossible for a person in custody to bring a complaint of torture before the prosecutor. UN ٦٩ - وتبين التقارير أنه يكاد يستحيل على الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي أن يرفع شكوى إلى المدعي العام بشأن تعرضه للتعذيب.
    No other cases had been recorded, but anyone could go to court and file a complaint of bodily harm against a police officer or indeed any other person. UN ولم تسجل أي قضايا أخرى لكنه يمكن لأي شخص أن يرفع شكوى إلى المحكمة بتعرضه لضرر بليغ ضد أي ضابط للشرطة أو بالطبع ضد أي شخص آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus