"يركز على الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • child-centred
        
    • child-focused
        
    Teachers devise a child-centred curriculum. UN ويضع المعلمون منهجا دراسيا يركز على الطفل.
    child-centred education should be provided, taking into account the needs of vulnerable children. UN وينبغي توفير تعليم يركز على الطفل ويأخذ في الحسبان احتياجات الأطفال المستضعفين.
    It promotes child-centred learning and encourages family and community-based local partnership in education. UN وتعزز المبادرة التعلم الذي يركز على الطفل وتشجع الشراكات المحلية القائمة على الأسرة والمجتمع المحلي في مجال التعليم.
    He said that States needed to make investments in health that were based on the combination of a human rights-based approach and a child-centred orientation. UN وقال إن الدول تحتاج إلى توظيف استثمارات في الصحة على أساس الجمع بين نهج قائم على حقوق الإنسان وتوجه يركز على الطفل.
    Evidence in countries of the developed world has shown that making schools inclusive and providing special needs children with a child-focused education results in gains for all children and, ultimately, society at large. UN وقد أثبتت تجارب بلدان العالم المتقدم النمو أن جعل المدارس مدارس شاملة وتوفير الاحتياجات الخاصة للأطفال من خلال تعليم يركز على الطفل تؤدي إلى تحقيق مكاسب بالنسبة لجميع الأطفال وفي النهاية بالنسبة للمجتمع ككل.
    The child-centred community development approach is the organization's translation of this vision into the practice of international development. UN ويعد نهج التنمية المجتمعية الذي يركز على الطفل ترجمة المنظمة لهذه الرؤية إلى عملية تنمية دولية.
    The document lays emphasis on the need to adopt a child-centred pedagogical approach as well as a flexible and adapted curriculum that will help each child to develop his or her full potential. UN وتركز الوثيقة على ضرورة اعتماد نهج تربوي يركز على الطفل فضلا عن مناهج مرنة ومكيّفة من شأنها أن تساعد كل طفل على تنمية إمكاناته الكاملة.
    However, the Committee is concerned that these structures lack a broad-based and child-centred approach and that the responsibility for support programmes and the delivery of support services is allocated to different governmental authorities. UN غير أنها قلقة من أن هذه الإجراءات تفتقر إلى نهج ذي قاعدة واسعة يركز على الطفل وأن المسؤولية عن برامج الدعم وإيصال خدمات الدعم منوطة بسلطات حكومية مختلفة.
    (b) A holistic, child-centred approach which recognizes children as holders of rights; UN (ب) اتباع نهج شمولي يركز على الطفل ويقر بأنه صاحب حق؛
    From a pedagogical perspective, the representative stated that climate change education needs to be child-centred and participatory, promote critical thinking and problem-solving skills, and develop adaptive capacities and resilience. UN ومن المنظور التعليمي، أشارت ممثلة سيشيل إلى أن التثقيف في مجال تغير المناخ ينبغي أن يركز على الطفل وأن يكون تشاركياً، وأن يعزز التفكير النقدي ومهارات حل المشاكل، وأن ينمي القدرة على التكيف والتأقلم.
    The training of 11,300 teachers facilitated introduction of child-centred learning approaches in grades 1-4 in selected schools in the focus states. UN وسهَّل تدريبُ 300 11 مدرسا اتباعَ نهج تعلم يركز على الطفل في الصفوف من الأول إلى الرابع في مدارس مختارة في الولايات موضع التركيز.
    Both PRSPs and SWAps should reflect children's rights principles, with a holistic, child-centred approach recognizing children as holders of rights and the incorporation of development goals and objectives which are relevant to children. UN وينبغي أن تعكس كل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات مبادئ حقوق الطفل، بالإضافة إلى نهج شامل يركز على الطفل بوصفه صاحب حقوق وإدماج المقاصد والأهداف الإنمائية ذات الصلة بالأطفال.
    Both PRSPs and SWAps should reflect children's rights principles, with a holistic, child-centred approach recognizing children as holders of rights and the incorporation of development goals and objectives which are relevant to children. UN وينبغي أن تعكس كل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات مبادئ حقوق الطفل، بالإضافة إلى نهج شامل يركز على الطفل بوصفه صاحب حقوق وإدماج المقاصد والأهداف الإنمائية ذات الصلة بالأطفال.
    Both PRSPs and SWAps should reflect children's rights principles, with a holistic, child-centred approach recognizing children as holders of rights and the incorporation of development goals and objectives which are relevant to children. UN وينبغي أن تعكس كل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات مبادئ حقوق الطفل، بالإضافة إلى نهج شامل يركز على الطفل بوصفه صاحب حقوق وإدماج المقاصد والأهداف الإنمائية ذات الصلة بالأطفال.
    Both PRSPs and SWAps should reflect children's rights principles, with a holistic, child-centred approach recognizing children as holders of rights and the incorporation of development goals and objectives which are relevant to children. UN وينبغي أن تعكس كل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات مبادئ حقوق الطفل، بالإضافة إلى نهج شامل يركز على الطفل بوصفه صاحب حقوق وإدماج المقاصد والأهداف الإنمائية ذات الصلة بالأطفال.
    Both PRSPs and SWAps should reflect children's rights principles, with a holistic, child-centred approach recognizing children as holders of rights and the incorporation of development goals and objectives which are relevant to children. UN وينبغي أن تعكس كل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات مبادئ حقوق الطفل، بالإضافة إلى نهج شامل يركز على الطفل بوصفه صاحب حقوق وإدماج المقاصد والأهداف الإنمائية ذات الصلة بالأطفال.
    Traditional, whole class teaching was replaced by a child-centred system, stressing the development not only of cognitive skills, but also of emotional, motor, social and spiritual skills. UN واستعيض عن نظام التعليم التقليدي، القائم على تدريس صف بأكمله، بنظام يركز على الطفل ويشدد على تنمية الطفل التي لا تقتصر على تنمية المهارات المعرفية فحسب، بل أيضا تنمية المهارات العاطفية والحركية والاجتماعية والروحية.
    Clear definition of the roles and responsibilities of all relevant departments and institutions dealing with violence against children, indispensable to avoid overlap and poor coordination and promote synergies between them, and to train relevant professionals on prevention, identification, child-centred and child-sensitive assessment and reporting of violence against children; UN تحديد واضح لأدوار جميع الإدارات والمؤسسات المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال ومسؤولياتها، وهو أمر لا غنى عنه لتفادي الازدواجية وضعف التنسيق وتعزيز أوجه التآزر بينها، وتدريب المهنيين المعنيين على مكافحة العنف وتصنيفه وتقييمه من منظور يركز على الطفل ويراعي ظروفه، والإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال؛
    Children in the lowest-performing government schools will be helped through in-service teacher training, extra-curricular activities, improvements to the learning environment and strengthening the capacity of education administrators to promote interactive and child-centred learning. UN وستقدم المساعدة لأطفال المدارس الحكومية الضعيفة الأداء عن طريق تدريب المدرسين أثناء الخدمة، والتوسع في توفير الأنشطة الخارجية، وتحسين بيئة التعلم، وتعزيز قدرة القائمين على الإدارة التعليمية على تشجيع التعلم التفاعلي الذي يركز على الطفل.
    D. A child-centred approach 38 - 39 10 UN دال - نهج يركز على الطفل 38-39 13
    (a) Establish a child-focused juvenile justice system which operates in all Provinces, with separate courts and fully and promptly implement international law and standards regarding children in conflict with the law; UN (أ) إنشاء نظام لقضاء الأحداث يركز على الطفل على أن يعمل في جميع المقاطعات ويعتمد على محاكم منفصلة وتنفيذ القانون الدولي والمعايير الدولية بشكل كامل وفوري فيما يخص الأطفال المخالفين للقانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus