This is a lot better color. This color symbolizes passion, lust, anger. | Open Subtitles | هذه لونها أفضل بكثير يرمز هذا اللون إلى العاطفة والرغبة والغضب |
It is an economic wall and symbolizes the gap between the developed North and the impoverished South, and everything indicates that no one seems concerned about it. | UN | إنه جدار اقتصادي يرمز إلى الفجوة بين الشمال المتقدم النمو والجنوب الفقير، وكل شيء يشير إلى أن أحداً، على ما يبدو، لا يهتم بذلك. |
A stands for abstinence, B stands for be faithful and C stands for condomize. | UN | وهو يرمز إلى الامتناع والإخلاص واستعمال الواقي الذكري. |
I bought this boat because I thought it so perfectly symbolized the journey we're about to embark on. | Open Subtitles | لقد اشتريت هذا القارب لأنني ظننته يرمز بشكل مثالي إلى الرحلة التي نحن على وشك ركوبها. |
The uniform should symbolize security, discipline and public service, rather than rape, pillage and terror. | UN | ينبغي أن يرمز الزي العسكري إلى الأمن والانضباط والخدمة العامة، لا إلى الاغتصاب والنهب والإرهاب. |
It further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. | UN | كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان. |
Did you know that apples stand for health and wisdom? | Open Subtitles | أكنتِ تعرفين أنّ التفّاح يرمز إلى الصحّة و الحكمة؟ |
These incidents occurred while the Israeli forces were providing protection for Jewish extremists who were trying to place a 4.5-ton cornerstone symbolizing the building of a Jewish temple to replace the Muslim holy site. | UN | ووقعت حوادث أخرى أثناء قيام القوات الإسرائيلية بتوفير الحماية للمتطرفين اليهود الذين كانوا يحاولون وضع حجر أساس زنته 4.5 أطنان يرمز إلى بناء المعبد اليهودي ليحل محل الحرم القدسي الإسلامي. |
The victory symbolizes the determination and will of nations to protect their dignity, safety and freedom. | UN | والنصر يرمز إلى تصميم الدول وإرادتها في حماية كرامتها وسلامتها وحريتها. |
This anomalous and potentially explosive situation symbolizes the continuing distrust of the regular army by the President. | UN | وهذا الوضع الغريب والحافل بعوامل التفجر يرمز إلى استمرار انعدام الثقة من جانب الرئيس في الجيش النظامي. |
On the contrary, it symbolizes liberation for nearly 200,000 Turkish Cypriots. | UN | فهو يرمز على العكس من ذلك لتحرير زهاء 000 200 من القبارصة الأتراك. |
I believe that this symbolizes the essential solidarity between the industrialized North and the developing South. | UN | وأؤمن بأن هذا يرمز إلى التضامن الجوهري بين الشمال الصناعي والجنوب النامي. |
It symbolizes your country's resolve to play a greater international role and build effective partnerships for the benefit of all. | UN | وهذا يرمز إلى تصميم بلدكم على القيام بدور دولي أكبر وبناء شراكات فعالة لمنفعة الجميع. |
We will remember him as a strong advocate of all that this Conference stands for. | UN | وسنظل نتذكره كمدافع قوي عما يرمز إليه هذا المؤتمر. |
A stands for Abstinence, B stands for Be faithful, and C stands for Condomize. | UN | وهو يرمز إلى الامتناع، والإخلاص، واستعمال الواقي الذكري. |
Yasser Arafat symbolized the legitimate struggle of the Palestinian people against foreign occupation and for statehood in their own homeland. | UN | وكان ياسر عرفات يرمز إلى الكفاح الشرعي للشعب الفلسطيني ضد الاحتلال الأجنبي ومن أجل قيام الدولة في وطنه بالذات. |
Indonesia had forgotten that the Bandung Conference had symbolized the struggle of oppressed peoples and had resorted to the same arguments and methods which it had once denounced. | UN | وقد نسيت إندونيسيا أن مؤتمر باندونغ كان يرمز إلى كفاح المضطهدين، وأنها لجأت إلى الحجج واﻷساليب التي كانت تدينها. |
The Constitution was intended to symbolize the rebirth of the nation and State. | UN | وكان الهدف أن يرمز الدستور إلى نهضة الأمة والدولة. |
In finishing, let me symbolize what I have just said in the present context. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أقول شيئا يرمز إلى ما قلته توا في هذا السياق. |
It further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. | UN | كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان. |
Well, by a small stretch of imagination, "U.N. Owen" might stand for "unknown." | Open Subtitles | ببعض التخيل البسيط فإنه ربما يرمز إلى شخص مجهول |
The dispute between Israel and the Palestinians is often mentioned as a key issue, symbolizing the breach between the West and the Muslim world. | UN | إن النزاع بين إسرائيل والفلسطينيين غالبا ما يذكر بوصفه مسألة رئيسية، إذ يرمز إلى وجود صدع بين الغرب والعالم الإسلامي. |
Welcoming new colleagues in a farewell speech strikes me as symbolic for the continuity of this Conference. | UN | إن الترحيب بزملاء جُدد أثناء إلقاء خطاب وداع هو أمر يبدو لي أنه يرمز إلى استمرارية هذا المؤتمر. |
The official church explanation is that the pine-cone is a symbol of regeneration and represents new life in Christ. | Open Subtitles | التفسير الرسمي للكنيسة عن الصنوبر الخرطومية هو بأنه يرمز الى التجديد و الحياة الجديدة في المسيح. |
For the African continent, it marks the closing chapter in the total decolonization of the continent; and for the United Nations, it concludes an extraordinary collective struggle against the policy of apartheid. | UN | وهذا الانتصار يرمز بالنسبة للقارة الافريقية إلى إغلاق الفصل الختامي من عملية تصفية الاستعمار في القارة كلها، كما يختتم بالنسبة لﻷمم المتحدة كفاحا جماعيا خارقا ضد سياسة الفصل العنصري. |
Everything went through a central exchange-- the first two letters of the city followed by a 3-number code. | Open Subtitles | كل شيء يمر عبر محول مركزي أول حرفين يرمز للمدينة متبعاً برمزٍ من ثلاث أرقام |
When the priest lifts the communion bread, for example, it symbolises Jesus rising from the dead. | Open Subtitles | عندما يرفع القسيس الخبز المُقدس مثلا فإنه يرمز إلى قيامة المسيح من الموت |