"يرى أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also felt
        
    • also believed
        
    • also considered
        
    • also considers
        
    • also believes
        
    • also of the view
        
    • also finds
        
    • also suggests
        
    • also took the view
        
    • also thought
        
    • considers also
        
    It also felt that Azerbaijan's accusations against Armenia were irrelevant to the issue at hand. UN وهو يرى أيضا أن اتهامات أذربيجان لأرمينيا غير ذات صلة بالمسألة قيد النظر.
    It also felt that some of the functions of the Efficiency Board could be performed by other United Nations bodies. UN وهو يرى أيضا أن بعض مهام مجلس الكفاءة يمكن أن تؤديها هيئات أخرى لﻷمم المتحدة.
    48. Her delegation also believed that staff members should be protected against cases of lack of accountability on the part of the relevant manager. UN 48 - واسترسلت قائلة إن وفد كرواتيا يرى أيضا أنه ينبغي حماية الموظفين من التصرفات غير المسؤولة التي قد تصدر عن رؤسائهم.
    His delegation agreed with that principle but also believed that some legal points in paragraph 2 needed to be further clarified. UN ووفد الصين يوافق على هذا المبدأ، ولكنه يرى أيضا أن بعض النقاط القانونية الواردة في الفقرة 2 بحاجة إلى مزيد من التوضيح.
    He also considered that statements should be limited to five or at most seven minutes; if delegations felt that was too short, they could circulate their views in writing. UN وهو يرى أيضا أن البيانات تحدد بخمس أو سبع دقائق على اﻷكثر؛ وإذا رأت الوفود أن تلك المدة قصيرة للغاية، فبإمكانها تعميم آرائها مكتوبة.
    Although it is recognized that there is a need to update the definition of the groups in the special scale in order to bring it in line with current realities, it is also considered that the General Assembly should wait until the exercise on reforming the Security Council has been completed. UN وبالرغم من التسليم بأن هناك حاجة إلى تحديث تعريف المجموعات في جدول خاص بحيث يتماشى مع الوقائع الحالية، فهو يرى أيضا أن الجمعية العامة ينبغي أن تنتظر حتى تكتمل ممارسة إصلاح مجلس اﻷمن.
    He also considers that it is part of his mandate to offer his assistance to the Government of Myanmar to address this complex issue. UN وهو يرى أيضا أن ولايته تشمل تقديم مساعداته إلى حكومة ميانمار لمعالجة هذه المسألة المعقدة.
    The Panel believes that a methodical management review of DPKO should be conducted but also believes that staff shortages in certain areas are plainly obvious. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء استعراض إداري منهجي لإدارة عمليات حفظ السلام وإن كان يرى أيضا أن حالات النقص في الموظفين واضحة بما فيه الكفاية في بعض المجالات.
    His delegation was also of the view that the item should be considered in the plenary in accordance with the established practice for the granting to organizations of observer status in the General Assembly. UN وقال إن وفده يرى أيضا أن البند ينبغي أن ينظر فيه في الجلسة العامة وفقا للممارسة المتبعة لدى منح منظمات مركز المراقب في الجمعية العامة.
    It also felt that the phrase " flowing into a common terminus " should be retained. UN كما يرى أيضا أنه يتعين الابقاء على معيار نقطة الوصول المشتركة.
    He also felt that some of the facts that were welcomed should be noted, and vice versa: for example, the Committee should welcome the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وقال إنه يرى أيضا أنه ينبغي أن يشار إلى بعض الحقائق التي هي موضع للترحيب، والعكس صحيح: فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تُعرِب اللجنة عن ترحيبها بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    The Council had also felt that disabled people were not sufficiently included in policymaking in areas that concerned their own welfare, and governmental and non-governmental service providers were sorely in need of disability awareness training. UN وأضاف أن المجلس يرى أيضا أن المعوقين ليسوا مدمجين إدماجا كافيا في عملية اتخاذ القرار في المجالات التي تتعلق بمصالحهم، وأن مقدمي الخدمات من الجهات الحكومية وغير الحكومية في حاجة ماسة إلى التدريب لزيادة وعيهم بمشاكل المعوقين.
    His delegation unequivocally condemned all human rights violations, but also believed that developing countries which practiced and safeguarded democracy and human rights under difficult conditions should be encouraged. UN والوفد الهندي يدين قطعا جميع انتهاكات هذه الحقوق ولكنه يرى أيضا أنه يجب تشجيع البلدان النامية التي تمارس الديمقراطية وتحمي حقوق اﻹنسان في ظروف صعبة.
    It also believed that the ongoing dedicated support of the Government of the Dominican Republic should be recognized. UN وأضاف أن وفده يرى أيضا ضرورة الاشادة بالدعم الذي لم تكف حكومة الجمهورية الدومينيكية عن تقديمه ﻷنشطة المعهد.
    He also believed that the Spokesman should make a public apology. UN وأضاف أنه يرى أيضا أن المتحدث يجب أن يقدم اعتذارا رسميا.
    It also considered it necessary to establish criteria for the appropriate consideration of future requests for the granting of observer status for other non-governmental organizations in the General Assembly. UN وهو يرى أيضا أن من الضروري وضع معايير للنظر بصورة ملائمة في الطلبات التي تقدم في المستقبل لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة لمنظمات غير حكومية أخرى.
    It also considered that crimes against humanity should be punishable whether committed in peace or in war. UN وأضاف ان وفده يرى أيضا أن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية يجب أن يعاقب عليها ان كانت مرتكبة في وقت السلم أو الحرب .
    He also considered that the text could have better distinguished between the situations in Srebrenica and Zepa on the one hand, and in Krajina on the other. UN وقال إنه يرى أيضا أنه كان في إمكان النص أن يميز بطريقة أفضل بين اﻷوضاع في سربرينيتشا وزيبا من ناحية، وبينما في كرايينا من ناحية أخرى.
    The Board also considers it essential that the risk analysis study be completed as soon as possible so that, where necessary, UNOPS can take timely action to safeguard its financial and operational position. UN والمجلس يرى أيضا أن ثمة ضرورة ﻹكمال دراسة تحليل المخاطر بأسرع ما يمكن، وذلك حتى يستطيع المكتب أن يقوم، عند الاقتضاء، باتخاذ إجراء في حينه للمحافظة على مركزه المالي والتشغيلي.
    In addition, the Secretary-General also believes that a codified system of administrative rules and procedures specifically developed for the University would establish a basis for prudent and effective management, taking into account the special characteristics of the University. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اﻷمين العام يرى أيضا أن وجود نظام مدون للقواعد واﻹجراءات اﻹدارية يصاغ على وجه التخصيص للجامعة، سوف يرسي أساسا لﻹدارة الحكيمة والفعالة، مع مراعاة السمات الخاصة للجامعة.
    While the Board recognizes that, in some cases, projects may gain from exchange rate fluctuations, it is also of the view that there is merit in considering a commercial solution to the risk of incurring losses. UN وبينما يعترف المجلس أن المشاريع قد تكسب، في بعض الحالات، جرّاء التقلبات في أسعار الصرف، فإنه يرى أيضا سببا وجيها للنظر في حل تجاري لاحتمال تكبد خسائر.
    The Holy See welcomes the progress that has been made in these days, but also finds that some of its expectations have not been met. UN ويرحب الكرسي الرسولي بالتقدم الذي أحرز خلال هذه اﻷيام، وإن كان يرى أيضا أن بعض توقعاته لم يتحقق.
    6. also suggests that the results-oriented annual report, as an annual outcome report of the multi-year funding framework, could be a powerful tool for advocacy to demonstrate the important work of the United Nations Development Programme as well as a stimulus to increase core resources; UN 6 - يرى أيضا أن التقرير السنوي الذي يركِّز على النتائج، بوصفه تقريرا سنويا عن نواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، يمكن أن يكون أداة فعالة من أدوات الدعوة توضِّح الأعمال الهامة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، إلى جانب كونه عنصرا منشِّطا لزيادة الموارد الأساسية؛
    He disagreed with a number of the Advisory Committee's observations and also took the view that, when introducing the report of the Pension Board, the Chairman of the Board had placed undue emphasis on certain issues to the detriment of others. UN وقال إنه لا يوافق على عدد من الملاحظات التي قدمتها اللجنة الاستشارية وأنه يرى أيضا أن تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، عندما عرضه رئيس المجلس، قد ركّز بلا داع على مسائل معينة على حساب مسائل أخرى.
    He also thought that the words “and the need to reactivate the open-ended working group on the revision of the financial regulations” could usefully be added to paragraph 4. UN وأضاف قائلا انه يرى أيضا أن عبارة " وضرورة اعادة تنشيط الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتنقيح النظام المالي " من المفيد اضافتها الى الفقرة ٤.
    :: considers also that all States should take all appropriate measures in order to guarantee mandatory school attendance by girls, especially in cases of pregnancy, HIV/AIDS or extreme poverty. UN :: يرى أيضا أنه ينبغي لجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة بغية ضمان التحاق الفتيات الإلزامي بالمدرسة، بخاصة في حالات الحمل أو الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو الفقر المدقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus