"يرى الفريق أن الأدلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Panel finds that the evidence
        
    • the Panel considers that the evidence
        
    the Panel finds that the evidence is not sufficient to verify and value the claim for damage to the Riyadh building. UN 495- يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بمبنى الرياض وتحديد قيمتها.
    Accordingly, the Panel finds that the evidence provided in support of the claim is insufficient to demonstrate that the charter costs are a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، يرى الفريق أن الأدلة المقدمة دعما للمطالبة لا تكفي لإظهار أن تكاليف الطائرة المستأجرة تشكل خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for other tangible property losses from three of the schools. UN 596- يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لإثبات وتحديد قيمة المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية الأخرى في ثلاث من المدارس.
    Further, with respect to the use of facilities as a POW camp, the Panel finds that the evidence is insufficient to demonstrate the circumstances and the amount of the claim for damage and therefore recommends no award of compensation. UN وإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن الأدلة المقدمة بصدد استخدام هذه المرافق كمعسكر لأسرى الحرب هي أدلة غير كافية لبيان ظروف ومبلغ المطالبة بالتعويض عن الضرر وبالتالي لا يوصي بمنح تعويض.
    In making its recommendations for compensation for unpaid retention monies, the Panel considers that the evidence supports some modest reductions to the amounts claimed. UN وعند تقديم التوصيات بشأن التعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة، يرى الفريق أن الأدلة تدعم اجراء بعض التخفيضات المتواضعة للمبالغ المطالب بها.
    the Panel finds that the evidence fails to demonstrate that a loss of revenues was sustained by the Division during the period of Iraq's invasion and occupation. UN 141- يرى الفريق أن الأدلة لا تثبت كون الشعبة عانت من فوات في الإيرادات خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Analysis and valuation the Panel finds that the evidence provided by Freeport confirms the payment situation it described. UN 320- يرى الفريق أن الأدلة المقدمة من فريبورت تؤكد حالة الدفع الوارد وصفها في المطالبة.
    Furthermore, the Panel finds that the evidence is not sufficient to determine whether the claim is for two or three vehicles, and otherwise to verify and value the claim. UN وفضلا عن ذلك، يرى الفريق أن الأدلة غير كافية لتحديد ما إذا كانت المطالبة تتعلق بسيارتين أو ثلاث سيارات، وكذلك للتحقق من المطالبة وتقييمها.
    the Panel finds that the evidence regarding loss and causation is substantialabundant. UN 76- يرى الفريق أن الأدلة المتعلقة بالخسائر والرابطة السببية أساسية.
    the Panel finds that the evidence indicates that expenditures for rehabilitation and expansion of the Authority's water supply and sewerage networks were incurred outside the compensable period for returnees. UN 344- يرى الفريق أن الأدلة تشير إلى أنه تم تكبد نفقات إصلاح وتوسيع شبكتي السلطة لتوفير المياه وللمجارير خارج الفترة القابلة للتعويض فيها فيما يتعلق بالعائدين.
    the Panel finds that the evidence provided by TPL demonstrates that the life and permanent disability insurance it acquired was additional to the ordinary coverage for its employees and their dependants. UN 322- يرى الفريق أن الأدلة التي قدمتها لافوري تثبت أن التأمين على الحياة ومن العجز الدائم الذي عقدته كان تأميناً أضيف إلى تأمين موظفيها ومعاليهم.
    With regard to the other items of tangible property in respect of which compensation is sought, the Panel finds that the evidence is sufficient to demonstrate that a loss was sustained as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 133- وفيما يتعلق بالسلع الأخرى من الممتلكات المادية المطالب بالتعويض عنها، يرى الفريق أن الأدلة كافية لإثبات حدوث خسارة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In this case, the Panel finds that the evidence is sufficient to demonstrate that 25 items of furniture and equipment and two cars belonging to the MOE were lost or damaged in Kuwait, as alleged. UN 148- وفي هذه الحالة، يرى الفريق أن الأدلة كافية لإثبات أن 25 سلعة من الأثاث والمعدات والسيارتين المملوكتين لوزارة التعليم قد ضاعت أو تعرضت لضرر كما هو مزعوم.
    the Panel finds that the evidence is sufficient to demonstrate that office equipment and furniture belonging to the Claimant was lost or damaged in Kuwait as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 221- يرى الفريق أن الأدلة كافية لإثبات أن المعدات وقطع الأثاث المكتبية التي كان يملكها صاحب المطالبة في الكويت فقدت أو لحقت بها أضرار كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel finds that the evidence is sufficient to demonstrate that tangible property belonging to the Claimant was lost or damaged in Kuwait as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 243- يرى الفريق أن الأدلة المقدمة كافية لإثبات أن صاحب المطالبة فقد ممتلكات مادية في الكويت أو أن هذه الممتلكات تلفت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel finds that the evidence submitted by the Claimant does not demonstrate that it incurred any loss of revenues as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 251- يرى الفريق أن الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة لا تثبت تكبده أي خسارة من حيث الكسب الفائت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel finds that the evidence is sufficient to demonstrate that tangible property belonging to the Claimant was lost or damaged in Kuwait as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 258- يرى الفريق أن الأدلة المقدمة كافية لإثبات أن صاحب المطالبة فقد ممتلكات مادية في الكويت أو أن أضراراً لحقت بها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    In this regard, the Panel finds that the evidence is sufficient to demonstrate that the losses incurred by the Claimant to pay for the cost of repairing or replacing work, equipment and materials that were looted, damaged or destroyed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait are losses directly linked to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي هذا الصدد يرى الفريق أن الأدلة المقدمة كافية لإثبات أن الخسائر التي تكبدها صاحب المطالبة لتسديد تكاليف تصليح أو تعويض الأعمال والمعدات والمواد التي تعرضت للنهب أو الضرر أو التلف خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت هي خسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel finds that the evidence is sufficient to demonstrate that tangible property belonging to the Claimant was lost or damaged in Kuwait as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 334- يرى الفريق أن الأدلة كافية لتثبت أن الممتلكات المادية لصاحب المطالبة فقدت أو تضررت في الكويت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    the Panel considers that the evidence submitted by the Claimant indicates only the value of sales made by individual Syrian exporters during the years 1989-1995, and the amount of foreign currency that was received by the Commercial Bank of Syria as a result of these export sales. UN 168- يرى الفريق أن الأدلة المقدمة من الجهة المطالبة لا تشير إلا إلى قيمة المبيعات التي قام بها فرادى المصدرين السوريين خلال السنوات 1989-1995، ومبلغ العملات الأجنبية التي تلقاها المصرف التجاري السوري نتيجة لهذه المبيعات من الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus