"يرى الفريق العامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Working Group considers
        
    • the Working Group believes
        
    • the Working Group is of the view
        
    • the Working Group finds
        
    • the Working Group is of the opinion
        
    • the Working Group deems
        
    • the Working Group considered
        
    • the Working Group holds
        
    • the Working Group feels
        
    • the Working Group renders
        
    • the Working Group determines
        
    • in the opinion of the Working Group
        
    Further to this, the Working Group considers that future visits and follow-up visits are of utmost importance. UN بالإضافة إلى هذا يرى الفريق العامل أن الزيارات المقبلة وزيارات المتابعة ستكون لها أهمية قصوى.
    the Working Group considers that impunity for perpetrators of ill-treatment largely prevails. UN لذا يرى الفريق العامل أن إفلات مسيئي المعاملة من العقاب أمر شائع كثيراً.
    Therefore, the Working Group considers that it can no longer delay giving its Opinion on the communication submitted to it two years ago. UN وبالتالي، يرى الفريق العامل أنه لم يعد ممكناً أن يؤخر إبداء رأيه بشأن البلاغ المقدم إليه منذ سنتين.
    In the light of the allegations made, the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the cases. UN وعلى ضوء تلك الادعاءات، يرى الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع القضايا وملابساتها.
    However, the Working Group considers that it would be advisable to institute a State-run plan or programme for such search efforts. UN ومع ذلك، يرى الفريق العامل أنه من المستحسن وضع خطة أو برنامج حكومي للبحث عن الأشخاص المختفين.
    Accordingly the Working Group considers that he has been detained merely for having peacefully exercised the right to freedom of opinion. UN ووفقا لذلك، يرى الفريق العامل أن المذكور احتُجز فقط بسبب ممارسته السلمية للحق في حرية التعبير عن الرأي.
    Accordingly, the Working Group considers that it is in a position to render an opinion on the basis of the information available to it. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق العامل أن من حقه إصدار رأيه في المسألة بناءً على المعلومات الموجودة لديه.
    In the circumstances, the Working Group considers itself justified in rendering an Opinion on the basis of all the information it has obtained. UN وبالتالي، يرى الفريق العامل أنه يجوز له أن يصدر رأياً بناءً على المعلومات المتاحة له.
    46. the Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014. UN ٤٦- يرى الفريق العامل أن تجمهر الآلاف من أبناء فنزويلا في مختلف ساحات كاراكاس يوم 12 شباط/فبراير 2014 هو أمر مثبت.
    In the present case, the Working Group considers it necessary to render an opinion on the arbitrary nature of the detention. UN وفي هذه الحالة، يرى الفريق العامل أن من الضروري إصدار رأي بشأن الطابع التعسفي لهذا الاحتجاز.
    Bearing in mind this first experience in situ, the Working Group considers it essential to establish a minimum of coordination between multilateral and bilateral cooperation in this field. UN ومع مراعاة هذه الخبرة الموقعية اﻷولى، يرى الفريق العامل أن من الضروري إقامة حد أدنى من التنسيق بين التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في هذا المجال.
    69. With regard to the visit itself, the Working Group considers it essential, in discharging its mandate, to visit pretrial detention centres, since its main concern is the period of detention preceding trial. UN ٩٦- وفيما يتعلق بالزيارة في حد ذاتها، يرى الفريق العامل أن من الضروري، تطبيقا لولايته، زيارة مراكز الحبس الاحتياطي، نظرا ﻷن اهتمامه الرئيسي ينصب على مرحلة الاحتجاز الذي يسبق المحاكمة.
    In this regard, the Working Group considers it of particular importance that national action plans highlight the way in which States are taking human rights into account in their public procurement processes and in the activities of export credit agencies. UN وفي هذا الصدد، يرى الفريق العامل أن من الأهمية بمكان أن تسلط خطط العمل الوطنية الضوء على الطريقة التي يمكن بها للدول أن أن تراعي حقوق الإنسان في عمليات المشتريات العامة وفي أنشطة وكالات ائتمانات التصدير.
    the Working Group believes, nevertheless, that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. UN ومع ذلك، يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإصدار رأي في وقائع الحالة المعنية وظروفها.
    the Working Group believes, nevertheless, that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the cases. UN ومع ذلك، يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح لـه بإصدار رأي في وقائع القضايا المعنية وظروفها.
    47. the Working Group believes that partnerships with civil society organizations are essential to the fulfilment of its mandate. UN 47- يرى الفريق العامل أنّ الشراكات مع منظمات المجتمع المدني ضرورية لإنجاز ولايته.
    In light of this, the Working Group is of the view that the existing mandate is appropriate, but the means to and by which it is implemented need to be adapted. UN وفي ضوء هذا، يرى الفريق العامل أن الولاية الحالية مناسبة، إلا أن اﻷمر يستلزم تكييف الوسائل التي تكفل تنفيذها.
    Moreover, the Working Group finds the argument of the Government that Mr. Jayasundaram was providing monetary and material support to the LTTE unsubstantiated. UN وبالإضافة إلى ذلك يرى الفريق العامل أن حجة الحكومة بأن السيد جاياسوندرام كان يقدِّم دعماً مالياً ومادياً إلى منظمة نمور التاميل حجة لا سند لها.
    In this regard, the Working Group is of the opinion that a binding international regulatory instrument, such as an international convention, is essential to ensure accountability for human rights and an effective remedy for victims. UN وبهذا الخصوص، يرى الفريق العامل أن إيجاد صك تنظيمي دولي ملزم، مثل اتفاقية دولية، أساسي لضمان المساءلة عن حقوق الإنسان ولتوفير سبيل انتصاف فعال للضحايا.
    In other exceptional circumstances, this procedure may be followed when the Working Group deems it warranted by the situation. UN ويمكن اللجوء إلى هذه الإجراءات، في ظروف استثنائية أخرى، عندما يرى الفريق العامل أن الوضع يتطلّب ذلك.
    In that regard, the Working Group considered that great care and attention should given to training and recruitment in the future. UN وفي هذا الصدد، يرى الفريق العامل أنه ينبغي إيلاء اهتمام كبير للتدريب والتوظيف في المستقبل.
    In the absence of any information provided by the Government, the Working Group holds that it may deliver an opinion based on the facts and the circumstances related to the cases in question, all the more since the Government has not disputed the facts mentioned and the allegations contained in the communication. UN وبما أن الحكومة لم تقدّم أي معلومات، يرى الفريق العامل أن بوسعه إصدار رأي على أساس الوقائع والظروف المتصلة بالقضايا المعروضة، خاصة وأن الحكومة لم تفنّد الوقائع المذكورة والاتهامات الواردة في الرسالة.
    Furthermore, the Working Group feels that immigrants in irregular situations should not be qualified or treated as criminals and viewed only from the perspective of national security. UN علاوة على ذلك يرى الفريق العامل بأن المهاجرين الذين هم مخالفون للقانون لا ينبغي وصفهم أو معاملتهم كمجرمين ولا أن يُنظر إليهم من منظور الأمن الوطني لا غير.
    Disposition 26. In the light of the foregoing, the Working Group renders the following opinion: UN 26- في ضوء ما تقدم، يرى الفريق العامل ما يلي:
    Consequently, the Working Group determines that Li Ling and Pei Jilin were detained for the mere fact of their practice and defence of Falun Gong, in a peaceful manner and in exercise of the rights to freedom of belief, freedom of opinion and expression, to assemble and to demonstrate, which are guaranteed by international human rights law. UN وبناء عليه، يرى الفريق العامل أن لي لينغ وبي جيلين محتجزان لمجرد ممارستهما فالون غونغ والدفاع عنها سلمياً وممارستهما الحق في حرية المعتقد وحرية الرأي والتعبير، والتجمع والتظاهر، وهي حقوق يكفلها القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    This change as compared to the Declaration correctly takes into account recent developments in international law, notably the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons of 1994 and the Rome Statute of the International Criminal Court of 1998, both of which should, in the opinion of the Working Group, be referred to in the preamble. UN وهذا التغيير، مقارنة بنص الإعلان، يراعي بحق التطورات الحديثة في مجال القانون الدولي، ولا سيما اتفاقية البلدان الأمريكية لعام 1994 بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لعام 1998، وهما نصان يرى الفريق العامل أنه ينبغي الإشارة إليهما في الديباجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus